Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)==== Die Kompostdüngung im Gartenbau ====
Ähnlich wie auf dem Grünland fehlt auch im Gartenbau die ausreifende Bodenruhe; es folgt eine Kultur nach der anderen. Der Boden muss den größeren Teil des Jahres auf hohem Fruchtbarkeitniveau in wachstumsfreudiger Frühjahrsstimmung gehalten werden. Die Bildung zur Nahrungs- bzw. Futterfrucht vollzieht sich nicht in der generativen Phase, sondern in der Zeit intensivsten Wachstums. Große Erntemassen frischer, lebenskräftiger Substanzialität verlassen Land und Hof. Was zurück bleibt – vornehmlich die Wurzelmasse – wird zum Nährhumus für die folgende Kultur. Demgegenüber gerät die die ätherisch-biologisch gestaltende Kraft des durchastralisierten Dauerhumus ins Hintertreffen. Was sonst auf dem Acker in Ruhezeiten des Bodens sich von selbst abspielt, die Umbildung des Nähr- in Dauerhumus, muss dem Gartenland von außen als ausgereifter Kompost zugedüngt werden. Er wirkt je nach Kulturart spezifisch mild aromatisierend auf Geschmack und Geruch, die Gewebe festigend, die Frische bewahrend sowie verstärkend auf Glanz und Färbung.
 V Englisch (en)==== The Compost Manuring in Horticulture ====
As on permanent grassland, so too in horticulture the ripening soil-rest is absent; one crop follows another. The soil must be held, for the greater part of the year, at a high fertility level in the growth-eager mood of spring. The building toward food or fodder fruit does not unfold in the generative phase but in the time of most intensive growth. Large harvest masses of fresh, vigorous substance leave land and farm. What remains behind — chiefly the root mass — becomes nutritive humus for the following crop. Against this, the etheric-biologically shaping force of the astralized stable humus falls into the background. What otherwise plays itself out on the arable land during the soil's resting periods of its own accord — the reshaping of nutritive into stable humus — must be supplied to the garden ground from outside as ripened compost. Depending on the type of crop, it works specifically, mildly aromatizing on taste and smell, consolidating the tissues, preserving freshness, and intensifying gloss and colouration.
 V Spanisch (es)==== La fertilización con compost en la horticultura ====
De manera similar a lo que ocurre en el prado permanente, también en la horticultura falta el reposo madurativo del suelo; un cultivo sigue al otro. El suelo ha de mantenerse durante la mayor parte del año en un nivel alto de fertilidad, en el ánimo de primavera propicio al crecimiento. La formación hacia el fruto alimenticio o forrajero no se cumple en la fase generativa, sino en el tiempo de crecimiento más intenso. Grandes masas de cosecha de sustancialidad fresca y llena de vida abandonan la tierra y la granja. Lo que queda —ante todo la masa de raíces— se convierte en humus nutritivo para el cultivo siguiente. Frente a eso, la fuerza etérico-biológicamente configuradora del humus estable atravesado de astralidad va quedando rezagada. Lo que en el campo se desarrolla por sí mismo en los tiempos de reposo del suelo —la transformación del humus nutritivo en humus estable— ha de ser aportado al suelo del huerto desde fuera como compost maduro. Actúa, según el tipo de cultivo, de manera específicamente aromatizante y suave sobre el gusto y el olfato, consolidando los tejidos, preservando la frescura y reforzando el brillo y la coloración.