Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Hinsichtlich Mistkompost im Vergleich zur NPK sind «im Licht» jeweils die Varianten 9 und 12 bzw. 10 und 11 und «im Tiefschatten» die Varianten 1 und 4 bzw. 2 und 3 zu vergleichen. Unter «W.Z.» sind relative «Kristallisationswertzahlen» angegeben. Sie abstrahieren den visuellen Vergleich. Nach einem Schlüssel wird die Summe der kristalltexturellen Einzelphänomene in einer Zahl erfasst: Optimum = 100, Pessimum = 0. Dem geschulten Blick liefert das Kristallbild selbst den Text zu begrifflicher Evidenz. |
| V Englisch (en) | With regard to dung compost compared with NPK: «in the light», variants 9 and 12 and variants 10 and 11 respectively are to be compared, and «in deep shade» variants 1 and 4 and variants 2 and 3 respectively. Under «C.V.» relative «crystallisation value numbers» are given. These abstract the visual comparison. According to a key, the sum of the individual crystal-texture phenomena is captured in a single number: optimum = 100, pessimum = 0. To the trained eye, the crystal image itself supplies the text for conceptual evidence. |
| V Spanisch (es) | En lo que respecta al compost de estiércol en comparación con el NPK, deben compararse «en plena luz» las variantes 9 y 12, así como 10 y 11, y «en sombra profunda» las variantes 1 y 4, así como 2 y 3. Bajo «V.C.» se indican «valores de cristalización» relativos. Estos abstraen la comparación visual. Mediante una clave, la suma de los fenómenos individuales de la textura cristalina queda recogida en un número: óptimo = 100, pésimo = 0. A la mirada entrenada, la imagen cristalina misma le suministra el texto para la evidencia conceptual. |








