Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)=== Die Stoffwechselausscheidungen ===
In den Gesteinen manifestiert sich das Element des «Festen-Erdigen». Sie sind aus einem vorzeitigen stoffwechselartigen Lebensgeschehen in der Entwicklung der Erde in den Formen der Kristalle «Werk» geworden. Nur durch die Prozesse der Verwitterung, den Zerfall der kristallinen Formen, können die Stoffe wieder in die Prozesse der belebten Natur emporgehoben werden. Als solche haben sie keinen Düngerwert. Die Pflanzen reproduzieren sich nicht nur durch den Samen, sondern zugleich durch die Rückstände des «Allgemein-Pflanzlichen», die im Boden Stoffwechselprozesse auslösen. Das vergangene Leben verwandelt sich in den «Universalsamen» Humus, der zukünftiges Leben düngt. Die Tiere schließlich düngen aus den Kräften ihrer Belebt- und Beseeltheit. Dies offenbart sich nach außen in dem schier unendlichen Variantenreichtum ihrer Seinstätigkeiten und nach innen in der Tätigkeit der Verdauung und Zubereitung eines belebten und beseelten Düngers.
 V Englisch (en)From the sequence of levels set out above, one could easily conclude that the excretions of the human being would bring about a further enhancement of fertilising force. The opposite, however, is the case! A glance at the structure of the members of the human being and the digestive activity resulting from it throws light on the matter. The purely spirit-resting kernel of being of the human being irradiates the bodily members and establishes itself in them through the I-organisation. It works upon these members of the human being and reshapes them towards higher stages of their development. In this consists the further development of the human being — one that, into all future, is to be won by the human being alone. Most powerfully, in the present time, the spirit-soul of the human being works at the reshaping of the still partly body-bound astral body into the body-freely working so-called «spirit self».<ref>Rudolf Steiner: ''Theosophie, Einführung in übersinnliche Welterkenntnis und Menschenbestimmung'', GA 9, Dornach 2003.</ref> This work of the I upon the members of the human being — that is, upon the life or etheric body and the physical body as well — lays claim to forces. The I takes these up through the I-organisation: through the soul by way of the perceptions through the senses, and through the body by way of nourishment. The substances and forces of the earth nourish the body, so that the spirit-soul of the human being may, within this body, in the unfolding of the soul-activities
 V Spanisch (es)De la jerarquía de niveles mencionada podría concluirse fácilmente que las excreciones del ser humano producirían una nueva elevación de la fuerza fertilizante. ¡Pero ocurre precisamente lo contrario! Una mirada a la estructura de los miembros constitutivos del ser humano y a la actividad digestiva que de ella resulta esclarece el asunto. El núcleo esencial del ser humano, que reposa en el espíritu puro, irradia a través de los miembros constitutivos corporales y se afirma en ellos en la organización del Yo. Trabaja sobre estos miembros constitutivos y los transforma hacia estadios superiores de su desarrollo. En esto consiste el ulterior desarrollo del ser humano — un desarrollo que él mismo habrá de conquistar en todo el porvenir. Con mayor intensidad trabaja el alma espiritual del ser humano en el tiempo presente en la transformación del cuerpo astral, aún en parte atado al cuerpo, hacia el así llamado «yo espiritual» que actúa libre del cuerpo.<ref>Rudolf Steiner: ''Theosophie, Einführung in übersinnliche Welterkenntnis und Menschenbestimmung'', GA 9, Dornach 2003.</ref> Este trabajo del Yo sobre los miembros constitutivos — también sobre el cuerpo vital o etérico y el cuerpo físico — reclama fuerzas. El Yo las recibe a través de la organización del Yo: anímicamente, a través de las percepciones por los sentidos, y corporalmente, a través de la alimentación. Las sustancias y fuerzas de la Tierra nutren el cuerpo, a fin de que el alma espiritual del ser humano pueda desplegar en este cuerpo las actividades del alma