Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | === Der Forschungsweg der Willenserfahrung === Auf den beiden vorgenannten Forschungswegen beginnt man sich bildhaft den Zusammenhang eines jeden der Präparate zu vergegenwärtigen. Vollends erlebnisgesättigt wird dieser Ideenzusammenhang aber erst, wenn man ihn selbst in übender Wiederholung Tat werden lässt. Im Erleben der wirklichkeitsstiftenden Macht der Idee im Herstellen der Präparate erschließen sich immer tiefere Schichten des Verständnisses. Man erlebt sich selbst – gleich dem Künstler – als der Mittler, der dem Stoff etwas einpflanzt, was als Ergebnis der Geistesforschung im seelischen Empfinden auflebt. Der so im eigenen Selbst sich mehr und mehr erhellende Geistgehalt der Idee ist die Garantie, dass die daraus hervorgehende Handlung kein bloßer Willkürakt ist. Denn die Handlung im Prozess der Präparateherstellung schafft Beziehungen zwischen Naturobjekten, z.B. Löwenzahnblüten und umhüllendes Bauchfell des Rindes, die nicht Ausfluss eines wirkenden Naturgesetzes sind. Es liegt nicht in der Natur begründet, in keiner ihr innewohnenden Kraft (Wille), sondern in der Geisterkenntnis, die durch den Willen des Menschen sich als wirksames Agens dem Naturgeschehen einpflanzt. |
| V Englisch (en) | === The Path of Research through Will-Experience === On the two previously named paths of research, one begins to form a picture of the connection belonging to each of the preparations. But this nexus of ideas becomes fully saturated with experience only when one lets it become deed in repeated practice. In the experience of the reality-establishing power of the idea in the making of the preparations, ever deeper layers of understanding open up. One experiences oneself — like the artist — as the mediator who plants something into the substance, something that comes alive in soul-perception as the result of spiritual research. The spirit-content of the idea, growing ever clearer within one's own self, is the guarantee that the action arising from it is no mere arbitrary act. For the action in the process of preparation-making creates relationships between natural objects — dandelion blossoms and the enveloping peritoneum of the cow, for instance — that are not the outflow of a working natural law. It is not grounded in nature, in no force (will) inherent to it, but in knowledge of the spirit, which through the human will plants itself into the course of nature as an effective agent. |
| V Spanisch (es) | === El camino de investigación de la experiencia de la voluntad === Por los dos caminos de investigación antes mencionados uno comienza a hacerse presente imaginativamente el nexo de cada uno de los preparados. Pero este nexo de ideas solo queda plenamente saturado de vivencia cuando uno mismo lo deja hacerse acto en repetición práctica. En la vivencia del poder fundador de realidad de la idea en la elaboración de los preparados se abren capas cada vez más profundas de comprensión. Uno se experimenta a sí mismo —a la manera del artista— como el mediador que implanta en la materia algo que, como resultado de la investigación espiritual, cobra vida en el sentir anímico. El contenido espiritual de la idea que así se va iluminando cada vez más en el propio yo es la garantía de que la acción que de él emerge no es un mero acto arbitrario. Pues la acción en el proceso de elaboración de los preparados crea nexos relacionales entre objetos naturales —por ejemplo, flores de diente de león y el peritoneo envolvente del bovino— que no son emanación de una ley natural actuante. No tiene su fundamento en la naturaleza, en ninguna fuerza (voluntad) que le sea inmanente, sino en el conocimiento del espíritu, que mediante la voluntad del ser humano se implanta como agente activo en el acontecer natural. |








