Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Die Einzigartigkeit des Präparaterührens eröffnet den drei Forschungswegen nochmals neue Dimensionen zu einem sich vertiefenden Verständnis. Abgesehen von den geisteswissenschaftlichen Hinweisen Rudolf Steiners zur Art des Rührens sowie dem weiten Feld der beobachtbaren Tatsachen bezüglich der Wirbelbildung und Auflösung etc. kann besonders die Selbsterfahrung in den Seelentätigkeiten des Denkens, Fühlens und Wollens an Bedeutung gewinnen. Man kann dabei auf folgende Erfahrung aufmerksam werden: Die Selbstbeobachtung zeigt, dass das rhythmische Geschehen des Rührprozesses sich in den Verhältnissen widerspiegelt, wie in den einzelnen Phasen die Seelentätigkeiten des Denkens, Fühlens und Wollens zueinander stehen. Bevor ich mich entschließe, die Wassermasse in Bewegung zu versetzen, bilden diese drei Seelenkräfte eine ungetrennte Einheit in mir. Ich bin ganz ich selbst und stehe einem Außen gegenüber. In dem Augenblick, da ich mich in bewusster Gedankentätigkeit entschließe, den Rührbesen zu bewegen, beginnt sich das Wollen in die Tätigkeit zu veräußern. Diese Veräußerung steigert sich weiter und weiter, mein Wille muss fortdauernd, keinen Moment |
| V Englisch (en) | The singularity of preparation-stirring opens new dimensions again, along the three research paths, toward a deepening understanding. Apart from Rudolf Steiner's spiritual-scientific indications regarding the manner of stirring, and from the wide field of observable facts concerning vortex-formation and vortex-dissolution and so forth, it is especially self-experience in the soul-activities of thinking, feeling and willing that can gain in significance. One can become attentive to the following experience: self-observation shows that the rhythmic activity of the stirring process mirrors itself in the relationships in which the soul-activities of thinking, feeling and willing stand to one another through the individual phases. Before I resolve to set the mass of water in motion, these three soul-forces form an undivided unity within me. I am wholly myself and stand over against something outside. In the moment when I resolve, in conscious thinking-activity, to move the stirring-brush, willing begins to externalise itself into activity. This externalisation intensifies further and further; my will must continually — without a moment's |
| V Spanisch (es) | La singularidad del agitado de los preparados abre a los tres caminos de investigación nuevas dimensiones, una vez más, hacia una comprensión que se va profundizando. Prescindiendo de las indicaciones científico-espirituales de Rudolf Steiner sobre el modo del agitado, así como del vasto campo de los hechos observables en lo que respecta a la formación y disolución del vórtice, etc., la autoexperiencia en las actividades del alma del pensar, sentir y querer puede adquirir particular importancia. Cabe llegar a advertir la siguiente experiencia: la autoobservación muestra que el acontecer rítmico del proceso de agitación se refleja en las relaciones en que, en las distintas fases, se encuentran entre sí las actividades del alma del pensar, sentir y querer. Antes de que yo me decida a poner en movimiento la masa de agua, estas tres fuerzas del alma forman en mí una unidad indivisa. Soy plenamente yo mismo y me encuentro frente a un exterior. En el instante en que me decido, en consciente actividad pensante, a mover el agitador, el querer comienza a exteriorizarse en la actividad. Esta exteriorización se intensifica más y más, mi voluntad debe continua, sin un solo momento |








