Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Die Anwendung des Hornmistes geschieht zur Saat auf den bearbeiteten Boden, am besten zeitgleich in direkter Kombination mit dem Säen, gegebenenfalls ein zweites Mal im Zusammenhang mit der Bodenhautbearbeitung im Frühjahr. Auf dem Grünland liegen die Zeitpunkte im Herbst und Frühjahr bzw. nach dem Weidegang und Heuschnitt, im Obstbau vor dem Knospenaustrieb und nach der Ernte. Im Tageslauf werden, dem Rhythmus der Erdeinatmung folgend, die späteren Nachmittagsstunden zum Rühren und Spritzen bevorzugt, vor allem dann, wenn der Himmel bedeckt ist.
 V Englisch (en)The application of the horn manure takes place at sowing time on the cultivated soil, best of all simultaneously in direct combination with the sowing itself, with a possible second application in connection with soil skin tillage in spring. In grassland the times fall in autumn and spring, or respectively after grazing and hay cutting; in fruit growing, before bud break and after harvest. In the course of the day, following the rhythm of the earth's in-breathing, the later afternoon hours are preferred for stirring and spraying — above all when the sky is overcast.
 V Spanisch (es)La aplicación del estiércol de cuerno tiene lugar con la siembra sobre el suelo labrado, preferiblemente en combinación directa y simultánea con el sembrar, eventualmente una segunda vez en relación con el laboreo de la piel del suelo en primavera. En los prados y pastizales, los momentos oportunos son el otoño y la primavera, o bien después del pastoreo y el corte del heno; en fruticultura, antes del brote de las yemas y después de la cosecha. En el transcurso del día, siguiendo el ritmo de la respiración de la tierra, se prefieren las últimas horas de la tarde para la agitación rítmica y el pulverizado, sobre todo cuando el cielo está cubierto.