Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | In der Blüte erscheint in irdischer Formvollendung, was im Samen kosmisch als Form lebte. Alles, was im Samen als Möglichkeit des Gestaltwerdens angelegt war, hat sich in diese bestimmte Form ausgegossen. Das Wesen der Pflanze kann sich nicht über das hinaus offenbaren, als was sich bis zur Blüte hin im Bilde offenbart. Andererseits ist der Erdenstoff Kalium in der Blüte am weitesten seinem irdischen Charakter entfremdet. Er geht in der Blüte in die zarteste, kosmisch verfeinerte Substanzbildung auf, z.B. im farbigen Blütenblatt, im Nektar, im verströmenden Duft. Das eine, die Form, |
| V Englisch (en) | In the blossom, what lived cosmically as form in the seed appears in earthly formal completion. Everything that was laid down in the seed as the possibility of becoming form has poured itself into this determinate form. The being of the plant cannot reveal itself beyond what reveals itself up to the blossom in the image. On the other hand, the earthly substance potassium, in the blossom, has moved furthest from its earthly character. In the blossom it passes over into the most delicate, cosmically refined substance-formation — in the coloured petal, for instance, in the nectar, in the streaming fragrance. The one — form — |
| V Spanisch (es) | En la flor aparece en cumplimiento terrestre de forma lo que en la semilla vivía cósmicamente como forma. Todo lo que en la semilla estaba dispuesto como posibilidad del devenir-forma se ha vertido en esta forma determinada. El ser de la planta no puede revelarse más allá de lo que se revela en imagen hasta la flor. Por otro lado, la sustancia terrestre potasio está en la flor lo más alejada posible de su carácter terrestre. En la flor se funde en la formación sustancial más delicada, cósmicamente refinada —en el pétalo coloreado, por ejemplo, en el néctar, en la fragancia que se difunde. Lo uno, la forma, |








