Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Der Flüssigkeitsstoffwechsel endet in der Blase. Sie saugt ein, konzentriert und scheidet in die Außenwelt aus, was die Niere in Wahrnehmung des durchseelten Flüssigkeitsorganismus als unbrauchbar aus dem Innern entlässt. Die Nieren- und Blasentätigkeit steht mit ihrem Gegenpol, der nach außen gerichteten Nerven-Sinnes-Tätigkeit, in auffälliger Beziehung. Das gilt vor allem für das Auge und beim Hirsch für das Geweih, das nach dem Absterben für einige Monate bis zum Abwerfen zu einer Art tastendem Sinnesorgan wird. Das Auge erscheint, in seinem fast nur von physikalischen Gesetzen beherrschten Aufbau, wie ein Stück Außenwelt, das sich «golfartig» in den Organismus hinein senkt.<ref>Vgl. Rudolf Steiner: ''Von Seelenrätseln'', GA 21, Kap. «6. Die physischen und die geistigen Abhängigkeiten der Menschen-Wesenheit», Dornach 1983, S. 158: «In die Sinne erstreckt sich die Außenwelt wie in Golfen hinein in das Wesen des Organismus.»</ref> Das Geweih wächst als Gliedmaßenknochen über den Kopf hinaus und erstirbt förmlich zu einem Gegenstand der Außenwelt. |
| V Englisch (en) | The fluid metabolism ends in the bladder. It absorbs, concentrates, and discharges into the outer world what the kidney, in its perception of the soul-permeated fluid organism, releases from the interior as unusable. The activity of kidney and bladder stands in a striking relationship to its counter-pole: the outwardly directed nerve-sense activity. This holds above all for the eye, and in the stag for the antlers, which after dying off remain for some months until shedding as a kind of groping sense organ. The eye, in its structure governed almost entirely by the laws of physics, appears like a piece of the outer world that sinks "gulf-like" into the organism.<ref>Vgl. Rudolf Steiner: *Von Seelenrätseln*, GA 21, Kap. «6. Die physischen und die geistigen Abhängigkeiten der Menschen-Wesenheit» (6. The physical and spiritual dependencies of the human being), Dornach 1983, S. 158: «In die Sinne erstreckt sich die Außenwelt wie in Golfen hinein in das Wesen des Organismus.» (Into the senses the outer world extends, as into gulfs, into the being of the organism.)</ref> The antlers grow as limb-bones beyond the head and die away, quite literally, into an object of the outer world. |
| V Spanisch (es) | El metabolismo de los líquidos concluye en la vejiga. Ella absorbe, concentra y expulsa al mundo exterior lo que el riñón, en su percepción del organismo líquido animado, desaloja del interior como inservible. La actividad del riñón y la vejiga mantiene una relación llamativa con su polo opuesto, la actividad del sistema neurosensorial orientada hacia fuera. Esto vale sobre todo para el ojo y, en el caso del ciervo, para la cornamenta, que tras el proceso de muerte se convierte, durante algunos meses hasta su caída, en una especie de órgano sensorial táctil. El ojo se nos presenta, en su constitución gobernada casi exclusivamente por leyes físicas, como un fragmento del mundo exterior que se hunde «a modo de golfo» en el organismo.<ref>Vgl. Rudolf Steiner: ''Von Seelenrätseln'', GA 21, Kap. «6. Die physischen und die geistigen Abhängigkeiten der Menschen-Wesenheit» (6. Las dependencias físicas y espirituales del ser humano), Dornach 1983, S. 158: «In die Sinne erstreckt sich die Außenwelt wie in Golfen hinein in das Wesen des Organismus.» (En los sentidos se extiende el mundo exterior, como en golfos, hacia dentro del ser del organismo.)</ref> La cornamenta crece como hueso de extremidad más allá de la cabeza y muere en lo formal hasta convertirse en un objeto del mundo exterior. |








