Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | ==== Stufen der Wirksamkeit ==== Das fertige Präparat ist, gemessen an der Masse der Naturdünger des Hofes, eine nahezu vernachlässigbar erscheinende Menge. In ihm ist die Stoffanordnung eben nicht Werk, sondern Keim. Es erscheint äußerlich dem Humus verwandt und doch ist es diesem in Wesen und Wirksamkeit genau entgegengesetzt. Humus «erzeugt lichtloses Wirken».<ref>Ebd., S. 59.</ref> «Er gestaltet das Untere durch die Erde».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Notizblatt Nr. 9 im Anhang, S. 271: «Der Humus gestaltet das Untere durch die Erde.»</ref> Der Sinn des Schafgarbenpräparates, wie in abgewandelter Form auch der anderen Kompostpräparate, ist aber gerade, den der Zersetzung anheimfallenden organischen Düngern des Hofes «lichtvolles Wirken» zu vermitteln, den Naturdüngern die Fähigkeit zu übertragen, für die außer Raum und Zeit wesenden Urbilder des Kosmos empfänglich zu werden. |
| V Englisch (en) | ==== Stages of Efficacy ==== The finished preparation is, measured against the mass of the natural manures of the farm, a quantity that appears almost negligible. In it, the arrangement of substance is not work but germ. It appears outwardly related to humus, yet in being and efficacy it is the precise opposite. Humus "generates lightless working."<ref>Ebd., S. 59.</ref> "It shapes what is below through the earth."<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Notizblatt Nr. 9 im Anhang, S. 271: «Der Humus gestaltet das Untere durch die Erde.» (Humus shapes the lower realm through the earth.)</ref> But the meaning of the yarrow preparation, as in modified form of the other compost preparations too, is precisely to impart "light-filled working" to the organic manures of the farm that are falling into decomposition — to transfer to the natural manures the capacity to become receptive to the archetypes of the cosmos that exist beyond space and time. |
| V Spanisch (es) | ==== Niveles de eficacia ==== El preparado terminado representa, medido frente a la masa de los abonos naturales de la granja, una cantidad que parece casi desdeñable. En él, la disposición sustancial no es obra, sino germen. Externamente aparece emparentado con el humus y sin embargo es exactamente lo contrario de este en ser y eficacia. El humus «produce un obrar sin luz».<ref>Ebd., S. 59.</ref> «Configura lo inferior a través de la tierra».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Notizblatt Nr. 9 im Anhang, S. 271: «Der Humus gestaltet das Untere durch die Erde.» (El humus configura lo inferior a través de la tierra.)</ref> El sentido del preparado de milenrama, así como, en forma modificada, el de los demás preparados de compost, es precisamente transmitir a los abonos orgánicos de la granja, expuestos a la descomposición, un «obrar con luz», transferirles a los abonos naturales la capacidad de volverse receptivos para los arquetipos del cosmos que son más allá del espacio y el tiempo. |








