Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Angesichts der Beziehung des Bauchfells zu den vielerlei autonomen Tätigkeiten der Organe der Bauchhöhle, die es ein jedes für sich einhüllt, entsteht die Frage, welches Teilgebiet desselben für die Präparation in Frage kommt. In seinem Kurs für Landwirte nennt Rudolf Steiner das Rindsgekröse: «Die gelben Löwenzahnköpfchen sammle man, lässt sie etwas anwelken, presst sie zusammen, näht sie ein in Rindsgekröse.»<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 137.</ref> Auf die Frage, was unter Rindergekröse zu verstehen sei, folgt die Antwort: «Es ist das Bauchfell gemeint. Unter Gekröse wird meines Wissens das Bauchfell verstanden.»<ref>Ebd., Fragenbeantwortung vom 14. Juni 1924, S. 175.</ref> |
| V Englisch (en) | In view of the relation of the peritoneum to the manifold autonomous activities of the organs of the abdominal cavity — each of which it sheaths individually — the question arises: which portion of it comes into consideration for the preparation? In his Agriculture Course, Rudolf Steiner names the bovine mesentery: "One gathers the yellow dandelion heads, lets them wilt a little, presses them together, sews them into bovine mesentery."<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 137.</ref> To the question of what is to be understood by bovine mesentery, the answer follows: "The peritoneum is meant. By mesentery, to my knowledge, the peritoneum is understood."<ref>Ebd., Fragenbeantwortung vom 14. Juni 1924, S. 175.</ref> |
| V Spanisch (es) | Ante la relación del peritoneo con las múltiples actividades autónomas de los órganos de la cavidad abdominal, a cada uno de los cuales envuelve por separado, surge la pregunta de qué sector del mismo resulta adecuado para la preparación. En su Curso para agricultores Rudolf Steiner nombra el mesenterio bovino: «Recójanse las cabezuelas amarillas del diente de león, déjeselas marchitar un poco, presiónense, cosanse en mesenterio bovino.»<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 137.</ref> A la pregunta de qué ha de entenderse por mesenterio bovino, sigue la respuesta: «Se entiende el peritoneo. Por mesenterio entiendo yo el peritoneo.»<ref>Ebd., Fragenbeantwortung vom 14. Juni 1924, S. 175.</ref> |








