Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Mit den herkömmlichen wissenschaftstheoretischen Begriffen ist eine solche Stoffwanderung undenkbar. Sie wird begreiflicher, wenn man den Boden selbst, das Zwerchfellorgan der «landwirtschaftlichen Individualität», als einen von Astralkräften durchzogenen Lebenszusammenhang verstehen lernt, in welchem die Wurzel gleichsam als ein Sinnesorgan eintaucht. Man kann dies noch schwach entwickelte Sinnesorgan vollends abstumpfen durch Mineralsalze (vgl. Kap. «Die Anwendung von Stickstoffsalzen», S. 275 ff.), man kann dieses Sinnesorgan auch zu immer höherer Aktivität durch die Summenwirkung aller genannten Präparate erziehen. Und darum geht es. Ein jedes derselben trägt einen Wirkensaspekt zur Entwicklung der Sinnesorganisation und damit zur «Empfindsamkeit» gegenüber Stoffen und Kräften bei: «Bearbeitet man den Erdboden so […], dann wird die Pflanze bereit, im weiten Umkreis die Dinge heranzuziehen.»<ref>Ebd., S. 138.</ref> |
| V Englisch (en) | With the conventional concepts of scientific theory, such a migration of substance is unthinkable. It becomes more comprehensible when one learns to understand the soil itself — the diaphragm organ of the "farm individuality" — as a living context permeated by astral forces, into which the root immerses itself as it were as a sense organ. One can blunt this still weakly developed sense organ entirely by means of mineral salts (cf. the chapter "The Application of Nitrogen Salts," pp. 275 ff.), or one can educate this sense organ toward ever higher activity through the cumulative working of all the preparations named. And that is what it comes down to. Each one of them contributes a working-aspect to the development of the sense organization and thereby to "sensitivity" toward substances and forces: "If one works the soil in this way [...], then the plant becomes ready to draw things toward it from the wide periphery."<ref>Ebd., S. 138.</ref> |
| V Spanisch (es) | Con los conceptos científico-teóricos convencionales, una tal migración de sustancias es impensable. Se vuelve más comprensible cuando se aprende a entender el suelo mismo —el órgano-diafragma de la «individualidad agrícola»— como un nexo vital atravesado por fuerzas astrales, en el que la raíz se sumerge a modo de órgano sensorial. Este órgano sensorial aún débilmente desarrollado puede ser embotado del todo mediante sales de nitrógeno (véase cap. «La aplicación de sales de nitrógeno», pág. 275 y ss.), pero también puede ser educado hacia una actividad cada vez más elevada mediante el efecto acumulado de todos los preparados mencionados. Y de esto se trata. Cada uno de ellos aporta un aspecto de actividad al desarrollo de la organización sensorial y, con ello, a la «sensibilidad» frente a sustancias y fuerzas: «Si se labra el suelo de este modo [...], entonces la planta queda dispuesta a atraer hacia sí las cosas en un amplio entorno.»<ref>Ebd., S. 138.</ref> |








