Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Das Herz besinnt und vereinigt, was sich dem Blut in den leiblichen Organen bis zur Peripherie des Leibes hin eingeprägt hat. Im Herzen findet das ein- und ausströmende Blut eine eigenaktive Hülle, die rhythmisch pulsierend das Blut lebensfähig erhält. Der andere Pol sind die Nieren, die auf andere, polare Art das Blut wieder lebenstauglich machen. Sie bilden einen Raum, in welchen das Blut als arterieller Strom aus dem Gefäßsystem heraustritt und, enthoben den irdisch-materiellen Stoffprozessen, von der Nierentätigkeit gesichtet, erfrischt und wo ein harmonischer Ausgleich zwischen dem Irdisch-Materiellen und dem Kosmisch-Geistigen geschaffen wird. Erst nach «Prüfung auf Herz und Nieren» bleibt das Blut lebensfähig. |
| V Englisch (en) | The heart recollects and unites what has impressed itself upon the blood in the bodily organs out to the periphery of the body. In the heart, the in-flowing and out-flowing blood finds a self-active sheath that, rhythmically pulsing, keeps the blood capable of life. The other pole is the kidneys, which in another, polar way render the blood once again fit for life. They form a space into which the blood, as an arterial stream, steps out from the vascular system and — lifted free of the earthly-material substance processes, sifted and refreshed by the activity of the kidneys — a harmonious balance is created between the earthly-material and the cosmic-spiritual. Only after this «testing of heart and kidneys» does the blood remain capable of life. |
| V Spanisch (es) | El corazón recapitula y unifica lo que la sangre ha recibido como impronta de los órganos corporales hasta la periferia del cuerpo. En el corazón encuentra la sangre que entra y sale una envoltura de actividad propia que, latiendo rítmicamente, mantiene la sangre viable. El otro polo son los riñones, que de otro modo, polar, devuelven a la sangre su aptitud para la vida. Forman un espacio en el que la sangre, como corriente arterial, sale del sistema vascular y, liberada de los procesos materiales terrestres, es examinada y refrescada por la actividad renal, y donde se crea un equilibrio armónico entre lo terrestre-material y lo cósmico-espiritual. Solo tras el «examen de corazón y riñones» permanece la sangre viable. |








