Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Weiter nach dem Bauchinneren folgt der Darm. Dessen Ende, der Dickdarm, verarbeitet mikrobiell einen Teil der noch verbliebenen Nahrungsreste und scheidet das nicht Weiterverwertbare aus. Es ist dies ebenfalls ein Prozess, der unter dem Einfluss des Mondes steht. Den Anfang des Darms bildet der Dünndarm, ein langer in Schlingen gelegter Schlauch mit inwendig schier unbegrenzter Oberfläche. Hier sorgt das Venuswirken für die Sichtung der Nahrungsstoffe in Ausscheidung gegen den Dickdarm hin und Einscheidung der Verdauungssäfte in die Lymph- und Blutbahn. Es wird unterstützt und modifiziert durch das Wirken des Merkurs. Dies macht sich geltend in den rhythmischen Bewegungsvorgängen der Peristaltik, der Darmzotten bis hin zur Dynamik der Drüsenabsonderungen und der die Darmwände passierenden Substanzströme. Die Merkurkräfte stellen sich vermittelnd zwischen das Mond-und Venuswirken. Sie passen sich einerseits an die sich wandelnden Gegebenheiten an, andererseits überschreitet das Merkurwirken Grenzen, die ein Innen von einem Außen trennen.
 V Englisch (en)Further toward the interior of the abdomen follows the intestine. Its end, the large intestine, processes microbially a portion of the remaining food residues and excretes what can no longer be made use of. This too is a process that stands under the influence of the Moon. The beginning of the intestine is formed by the small intestine, a long tube laid in loops with an inwardly almost boundless surface. Here the Venus-working provides for the sifting of the nutritive substances — excreting toward the large intestine on the one side, and secreting the digestive juices into the lymph and blood vessels on the other. This is supported and modified by the working of Mercury. It makes itself felt in the rhythmic movement-processes of peristalsis, the intestinal villi, extending to the dynamics of glandular secretion and the substance-streams passing through the intestinal walls. The Mercury forces place themselves as mediator between the working of Moon and Venus. They adapt themselves on the one hand to the ever-changing conditions; on the other hand the Mercury-working crosses boundaries that separate an inside from an outside.
 V Spanisch (es)Más hacia el interior del abdomen sigue el intestino. Su tramo final, el intestino grueso, elabora microbiológicamente una parte de los restos alimenticios todavía presentes y excreta lo no aprovechable ulteriormente. También esto es un proceso que está bajo el influjo de la Luna. El comienzo del intestino lo forma el intestino delgado, un largo tubo dispuesto en asas con una superficie interior casi ilimitada. Aquí el obrar de Venus procura la criba de las sustancias nutritivas — hacia la excreción en dirección al intestino grueso, y hacia la incorporación de los jugos digestivos en la vía linfática y sanguínea. Es apoyado y modificado por el obrar de Mercurio. Este se manifiesta en los procesos de movimiento rítmicos de la peristalsis, de las vellosidades intestinales, hasta llegar a la dinámica de las secreciones glandulares y de las corrientes de sustancias que atraviesan las paredes intestinales. Las fuerzas de Mercurio se interponen como mediadoras entre el obrar de la Luna y de Venus. Se adaptan por un lado a las circunstancias cambiantes; por otro, el obrar de Mercurio traspasa fronteras que separan un interior de un exterior.