Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | des Geistes ein Ideenschwert zu schmieden, mit diesem die Erde umzugraben und in Geduld die Früchte der Verwandlung zu erwarten, die in mir, und jene, die in der Erde heranreifen.<ref>Vgl. Rudolf Steiner: ''Geistige Wirkenskräfte im Zusammenleben von alter und junger Generation; Pädagogischer Jugendkurs'', GA 217, Dornach 1988.</ref> Es kann diese Arbeitsgesinnung nur individuell aus geistig-moralischer Schulung neu erworben werden. Jeder muss lernen, des andern Vorbild zu sein. Geschieht dieses im Ansatz, wird die Grundlage zur gedeihlichen Zusammenarbeit geschaffen, zur Sozialkunst wahrer Gemeinschaftsbildung. |
| V Englisch (en) | of the spirit — forging a sword of ideas, with it to dig up the earth, and in patience to await the fruits of transformation: those ripening in me, and those ripening in the earth.<ref>Vgl. Rudolf Steiner: ''Geistige Wirkenskräfte im Zusammenleben von alter und junger Generation; Pädagogischer Jugendkurs'', GA 217, Dornach 1988.</ref> This working-disposition can only be newly won by each individual through spiritual-moral schooling. Each must learn to be a model for the other. Where this happens even in the beginning, the foundation is laid for flourishing collaboration — for the social art of true community-building. |
| V Spanisch (es) | del espíritu, forjar una espada de ideas, con ella labrar la tierra y esperar con paciencia los frutos de la transformación: los que maduran en mí, y aquellos que maduran en la tierra.<ref>Vgl. Rudolf Steiner: ''Geistige Wirkenskräfte im Zusammenleben von alter und junger Generation; Pädagogischer Jugendkurs'', GA 217, Dornach 1988.</ref> Esta disposición laboral solo puede adquirirse de nuevo, individualmente, a través de una formación espiritual-moral. Cada uno ha de aprender a ser modelo para el otro. Cuando esto comienza a darse, se crea el fundamento para la colaboración fructífera, para el arte social de la verdadera formación de comunidad. |








