Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Präparate. Diese verdanken ihre Entstehung einem künstlerischen Prozess, der sich am Erleben der Ideenformen der anthroposophischen Geisteswissenschaft entzündet. Das einzigartig Besondere an diesem Prozess ist, dass hier die Anordnung der Stoffe, die sich in der Natur finden – und die, wie es Rudolf Steiner ausführt, aufgebaut sind «in dem Sinne, wie der Christus sie nach und nach angeordnet hat»<ref>Steiner Rudolf: ''
Die geistige Führung des Menschen und der Menschheit'', GA 15, Dornach 1987, S. 66.</ref> –, jetzt anfänglich in die Hände des Menschen gelegt ist. Es ist in seine Freiheit gestellt, diese Anordnung aus eben demselben Geistesquell selbst auszuführen. Sind es zunächst nur Angaben des Geistesforschers, so wird man doch so angeleitet, in diesen Zielsetzungen zu erahnen, wie tief sie in Geistesgründen wurzeln. Das Erahnen eines in die Zukunft weisenden Geisteszieles kann sich eben im künstlerischen Vollzug zur Geistesgewissheit aufhellen. Dazu ist aber erforderlich, dass bei jedem einzelnen Schritt, der in der Herstellung und Anwendung getan wird, gleichzeitig die Aufmerksamkeit auf die großen Zusammenhänge gerichtet wird, innerhalb derer sich das Präparationsgeschehen vollzieht. Das Miterleben solcher Zusammenhänge im Hier und Jetzt der irdischen Gegebenheiten schafft den aufeinander folgenden Präparationsschritten gleichsam eine Hülle. So beispielsweise, wenn man sich auf die Kuh besinnt, deren Bedeutung im Weltenzusammenhang, als Spenderin der meisten der Organhüllen, ins Unermessliche wächst; oder auf die Kräuter, deren Blüten verwendet werden; oder auf die Jahreszeiten und auf den Ort, wo sie eingegraben bzw. dem elementarischen Wirken ausgesetzt werden; oder schließlich auf das Sonnen-, Planeten- und Sternenwirken, das allseitig das Geschehen umschließt. Der ganze Umkreis steht jedem einzelnen Präparationsschritt Pate. Der Versuch, dieses im Tun zu empfinden, erweckt eine neue Kunst, eine neue Art künstlerischen Schaffens, das sich nicht nur wie die Skulptur oder das gemalte Bild neben die Natur hinstellt – diese aus dem eigenen urbildlichen Erleben überhöhend, die aber doch Schein bleiben –, sondern ein künstlerisches Schaffen, das in die Natur untertaucht und in ihr neue Werde-Impulse erweckt.
 V Englisch (en)preparations. These owe their origin to an artistic process that is kindled at the experience of the idea-forms of anthroposophical spiritual science. What is uniquely particular to this process is that here the arrangement of substances found in nature — which, as Rudolf Steiner sets out, are built up "in the sense in which Christ has gradually arranged them"<ref>Steiner Rudolf: ''Die geistige Führung des Menschen und der Menschheit'', GA 15, Dornach 1987, S. 66.</ref> — is now placed, in its beginnings, into human hands. It is set within human freedom to carry out this arrangement from that very same source of spirit. If at first these are only indications from the spiritual researcher, one is nonetheless so guided that in these aims one can divine how deeply they are rooted in the grounds of spirit. The intuiting of a spiritual aim that points into the future can, precisely in artistic fulfilment, brighten into certainty of spirit. For this, however, it is required that at each individual step taken in the making and application, the attention is directed at the same time toward the great interconnections within which the preparation-activity unfolds. The co-experiencing of such interconnections in the here and now of earthly conditions creates, for the successive preparation steps, something like a sheath. So for instance when one calls to mind the cow — whose significance in the context of the cosmos grows immeasurably, as the bestower of most of the organ sheaths — or the herbs whose blossoms are used; or the seasons and the place where the preparations are buried or exposed to the working of the elemental; or finally the working of sun, planets and stars, which encloses the whole process from every side. The entire periphery stands as godparent to each individual preparation step. The attempt to sense this in the doing awakens a new art, a new kind of artistic creating — one that does not merely place itself alongside nature the way a sculpture or a painted image does, raising nature above itself out of one's own archetypal experience, yet remaining semblance — but an artistic creating that dives into nature and awakens in it new impulses of becoming.
 V Spanisch (es)Preparados. Estos deben su origen a un proceso artístico que se enciende en el vivenciar de las formas de ideas de la ciencia espiritual antroposófica. Lo singular y peculiar de este proceso es que aquí la ordenación de las sustancias que se encuentran en la naturaleza — y que, como expone Rudolf Steiner, están construidas «en el sentido en que el Cristo las ha ido ordenando sucesivamente»<ref>Steiner Rudolf: ''Die geistige Führung des Menschen und der Menschheit'', GA 15, Dornach 1987, S. 66.</ref> —, queda ahora puesta inicialmente en manos del ser humano. Está puesto en su libertad ejecutar esta ordenación desde esa misma fuente espiritual. Si en un primer momento son solo indicaciones del investigador espiritual, sin embargo se es conducido de tal modo que en estos objetivos se llega a presentir cuán profundamente enraízan en fundamentos espirituales. El presentimiento de una meta espiritual que apunta hacia el futuro puede iluminarse hasta convertirse en certeza espiritual precisamente en el cumplimiento artístico. Para ello se requiere, sin embargo, que en cada paso singular dado en la elaboración y aplicación, la atención se dirija simultáneamente a los grandes contextos dentro de los cuales se cumple el acontecer de la preparación. El convivir con tales contextos en el aquí y ahora de las realidades terrestres otorga, por así decir, una envoltura a los sucesivos pasos de la preparación. Así, por ejemplo, cuando uno se recoge en la vaca, cuya significación en el contexto de los mundos crece hasta lo inconmensurable como donante de la mayoría de las envolturas orgánicas; o en las hierbas, cuyas flores son empleadas; o en las estaciones del año y en el lugar donde son enterradas o expuestas al obrar de los elementos; o finalmente en el obrar del Sol, los planetas y las estrellas, que desde todos lados abraza el acontecer. Todo el ámbito periférico apadrina cada paso singular de la preparación. El intento de sentir esto en el hacer despierta un nuevo arte, una nueva forma de creación artística que no solo se pone, como la escultura o el cuadro pintado, junto a la naturaleza — superándola desde el propio vivenciar de los arquetipos, aunque permaneciendo como apariencia —, sino una creación artística que se sumerge en la naturaleza y despierta en ella nuevos impulsos de devenir.