Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 4 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Schwache Nachklänge dieser intimen, über lange Zeiten fortwirkenden Geist-Zugewandtheit treten erst in einer dritten Kulturstufe Indiens im zweiten vorchristlichen Jahrtausend in den Weisheitsbüchern der Inder, den heiligen Schriften der Veden und der Bhagavad-Gita, auf. Dieses traumhafte Erwachen zu einer höheren Bewusstseinsstufe des Erlebens der Kräfterhythmen und der Wesen des planetarischen Kosmos verdankt der Urinder dem Sich-Hereinsenken des Ich in das zweite Wesensglied des Menschen, in den Ätherleib. Erst jetzt entstand die scharfe Grenze zwischen nächtlicher Bewusstlosigkeit und dem Wachen des Tages. |
| V Englisch (en) | Faint echoes of this intimate spirit-directedness, working on through long ages, appear only in a third cultural stage of India, in the second pre-Christian millennium, in the wisdom-books of the Indians, the holy scriptures of the Vedas and the Bhagavad-Gita. This dreamlike awakening to a higher level of consciousness in the experience of the force-rhythms and the beings of the planetary cosmos — this the ancient Indian owes to the I's descent into the second member of the human being, into the etheric body. Only now did the sharp boundary arise between the unconsciousness of night and the waking of day. |
| V Spanisch (es) | Débiles resonancias de esta íntima orientación espiritual, que perduró durante largos períodos, afloran recién en un tercer estadio cultural de la India, en el segundo milenio antes de Cristo, en los libros de sabiduría de los indios, en los escritos sagrados de los Vedas y del Bhagavad-Gita. Este despertar soñador hacia un estadio superior de conciencia en la vivencia de los ritmos de fuerzas y los seres del cosmos planetario se lo debe el indio primigenio al descenso del Yo hacia el segundo miembro constitutivo del ser humano, hacia el cuerpo etérico. Sólo entonces surgió el límite nítido entre la inconsciencia nocturna y la vigilia del día. |
| V Französisch (fr) | Aucun document extérieur, issu de cette période préhistorique, ne témoigne de la haute culture de l'Inde originelle. En elle s'accomplit un pas de conscience vers un vécu contemplatif d'une sagesse divine, dont l'Urindien se sentait tissé dans sa patrie spirituelle. Elle lui rayonnait de manière essentielle à travers toute existence terrestre. C'est seulement à une époque plus tardive qu'il fut réservé — aux alentours du passage dans le troisième millénaire avant notre ère — qu'avec la perte de l'immédiateté spirituelle d'autrefois surgit le sentiment que le monde des sens n'était qu'apparence, que Maya. Dans cet éveil à une conscience cosmique crépusculaire, l'Urindien se trouvait sous la conduite d'une prêtrise et était guidé par la haute sagesse des sept grands maîtres de l'Inde ancienne. Ces maîtres originels étaient nommés les sept Rishis sacrés, par lesquels parlaient «les plus grands mystères de notre système solaire, du monde en général».<ref>Rudolf Steiner: ''Geistige Hierarchien und ihre Widerspiegelung in der physischen Welt'', GA 110, Dornach 1991, S. 120.</ref> |








