Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 4 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | vor uns steht, so ist sie doch wie überschattet von einer gewissen Tragik. Was im alten Ägypten seinen Anfang genommen hat, im antiken Griechenland erreicht es seine höchste Vollendung, die Bearbeitung nämlich und Formgebung des toten Steins. Dem Griechen gelingt es, dem Stein rein durch die Form eine Art Leben, ein Scheinleben, einzuhauchen. Er prägt von außen der Form den Geist ein, der in plastischer Lebendigkeit sein Inneres erfüllt; er kann aber diesen Geist nicht dem Stoff einprägen, auf dass dieser selbst zur formschaffenden lebendigen Substanz werde. Die Menschen der ersten, vor allem aber der zweiten nachatlantischen Kulturepoche des Urpersertums, hatten aufgrund ihrer seelisch-geistigen und leiblichen Konstitution und unter der zarathustrischen Mysterienführung die Fähigkeit, Kunstschöpfungen hervorzubringen, indem sie substanziell durch plastische Umwandlung des Seelischen die Haustiere und des Lebendigen die Kulturpflanzen schufen. Das bloß Physisch-Stoffliche des Steins aber ist tot. So stand der Grieche vor der Unlösbarkeit des Rätsels, wie der Stein zum Leben erweckt werden kann. Er konnte nur über die Form dem Stein zu einem ''Schein''leben verhelfen. Das macht die Größe und zugleich Tragik der griechischen Kunst aus. Aus der Tiefe seiner Seele schuf er in seinem menschlichen Bestreben eine Kunst, die nach außen anschaubar eine Mysterienvergangenheit ins Bild bringt und nach innen zum Keim einer Zukunftshoffnung wird, nämlich dazu, das Erdig-Materielle als solches beleben zu können. Auf dem geschilderten Hintergrund taucht das Organismusprinzip in vielfältig verwandelter Gestalt wieder auf. Es beginnt jetzt ganz keimhaft den ganzen Kulturraum Griechenlands zu durchdringen, auch in sozialer Hinsicht. Die Landschaften Griechenlands tragen selbst einen göttlichen, einen apollinischen Charakter, ganz im Gegensatz zu den ägyptischen. Wie wenn es die Götter gewesen wären, die in der Verschiedenartigkeit der Landschaftscharaktere sich ein Wesensabbild geschaffen hätten. Der Blick des Wanderers, der durch die Weite der vor ihm sich ausbreitenden Landschaft schweift, findet alsbald einen Ruhepunkt, einen in Schönheit und Harmonie erstrahlenden Tempel, der wohltuend den Anschauungsraum begrenzt. So begegnen wir dem Apolloheiligtum zu Delphi in schwer zugänglicher felsiger Gebirgslandschaft; anders dem der Athene geweihten Tempel, er steht auf Felsenhügeln und fängt den Blick schon aus weiter Ferne ein, z.B. die Akropolis in Athen, oder wir finden den Tempel der Hera inmitten fruchtbarer Ebenen. |
| V Englisch (en) | stands before us, it is nevertheless cast, as it were, in the shadow of a certain tragedy. What had its beginnings in ancient Egypt reaches in classical Greece its highest perfection — the working, that is to say, and the giving of form to dead stone. The Greek succeeds in breathing into stone, purely through form, a kind of life, a semblance of life. He impresses upon the form from without the spirit that fills his inner being with plastic vitality; yet he cannot impress this spirit upon the substance itself, so that it might become a living, form-creating substance in its own right. The human beings of the first, and above all the second, post-Atlantean cultural epoch — the [[urpersische Kultur|ancient Persian cultural epoch]] — possessed, by virtue of their spiritual-soul and bodily constitution and under the mystery-guidance of Zarathustra, the capacity to bring forth artistic creations by substantially transforming, through plastic metamorphosis, the soul-nature of domestic animals and the living substance of cultivated plants. But the purely physical-material in stone is dead. Thus the Greek stood before the insolubility of the riddle: how can stone be awakened to life? He could only help stone to a ''semblance'' of life through form. This is what makes the greatness and at the same time the tragedy of Greek art. Out of the depths of his soul he created, in his human striving, an art which, outwardly beheld, brings a mystery-past into image, and inwardly becomes the germ of a future hope — namely, to be able to enliven the earthy-material as such. Against the background described, the organism principle reappears in manifoldly transformed gestalt. It begins now, quite germinal-ly, to permeate the entire cultural space of Greece, in social respects as well. The landscapes of Greece themselves bear a divine, an Apollinian character — wholly in contrast to the Egyptian. As though it were the gods who had created for themselves, in the diversity of landscape-characters, an image of their own being. The gaze of the wanderer, roaming across the expanse of the landscape spread before him, soon finds a pole of rest, a temple radiant in beauty and harmony, which benevolently bounds the space of beholding. Thus we encounter the sanctuary of Apollo at Delphi in a difficult rocky mountain landscape; different again is the temple consecrated to Athena — it stands on rocky hills and catches the eye already from far off, as the Acropolis in Athens; or we find the temple of Hera in the midst of fertile plains. |
| V Spanisch (es) | ante nosotros, con todo, está como ensombrecida por una cierta tragedia. Lo que en el antiguo Egipto había tomado su comienzo, en la Grecia antigua alcanza su más alta consumación: la elaboración y configuración de la piedra muerta. Al griego le logra insuflar a la piedra, puramente a través de la forma, una especie de vida, una vida aparente. Imprime desde fuera en la forma el espíritu que, en plástica vivacidad, colma su interior; pero no puede imprimir ese espíritu en la materia, de suerte que esta misma se convierta en sustancia viva creadora de forma. Los seres humanos de la primera, pero sobre todo de la segunda época cultural postatlántica del urpersismo, habían tenido, en virtud de su constitución espiritual-anímica y corporal y bajo la guía de los Misterios zaraturstiana, la capacidad de engendrar [[Kunstschöpfungen|creaciones artísticas]] dando forma sustancial mediante la transformación plástica de lo anímico a los animales domésticos y de lo viviente a las plantas cultivadas. Pero lo meramente físico-material de la piedra está muerto. Así se encontraba el griego ante la insolubilidad del enigma de cómo puede la piedra ser despertada a la vida. Solo podía prestarle a la piedra, a través de la forma, una vida *aparente*. Eso constituye la grandeza y al mismo tiempo la tragedia del arte griego. Desde la profundidad de su alma creó, en su afán humano, un arte que, hacia fuera, hace visible en imagen un pasado de los Misterios, y hacia dentro se convierte en el germen de una esperanza de futuro: la de poder vivificar lo [[Erdig-Festes|térreo-material]] como tal. Sobre el trasfondo descrito reaparece el [[Organismusprinzip|principio del organismo]] en figura múltiplemente transformada. Comienza ahora, de manera enteramente germinal, a penetrar todo el espacio cultural de Grecia, también en lo social. Los paisajes de Grecia portan ellos mismos un carácter divino, un carácter apolíneo, en todo opuesto a los egipcios. Como si hubieran sido los dioses quienes, en la diversidad de los caracteres del paisaje, se hubiesen creado una imagen de su propia esencia. La mirada del caminante, que vaga por la extensión del paisaje que se despliega ante él, encuentra pronto un [[Ruhepol|polo de reposo]], un templo que irradia en belleza y armonía y acota bienhechoramente el espacio de contemplación. Así nos encontramos con el santuario de Apolo en Delfos en un paisaje montañoso rocoso de difícil acceso; de otro modo el templo consagrado a Atenea, que se alza sobre colinas rocosas y atrae la mirada desde gran distancia, como la Acrópolis de Atenas; o hallamos el templo de Hera en medio de fértiles llanuras. |
| V Französisch (fr) | telle qu'elle se présente à nous — si inaccessiblement haute soit-elle —, la sculpture et l'architecture grecques restent pourtant comme assombries d'une certaine tragique. Ce qui avait pris son commencement dans l'Égypte ancienne trouve dans la Grèce antique son accomplissement le plus haut : le travail et la mise en forme de la pierre morte. Le Grec parvient à insuffler à la pierre, par la seule force de la forme, une sorte de vie, une vie en apparence. Il imprime du dehors à la forme l'esprit qui emplit son intérieur d'une vivacité plastique ; mais il ne peut pas imprimer cet esprit à la matière elle-même, de telle sorte que celle-ci devienne elle-même une substance vivante créatrice de forme. Les hommes de la première, mais surtout de la deuxième époque de civilisation post-atlantéenne, celle de l'[[urpersische Kultur|ancienne Perse]], possédaient, en vertu de leur constitution spirituel-animique et corporelle, et sous la conduite des Mystères zarathoustriens, la faculté de faire naître des créations artistiques en transformant de manière substantielle, par métamorphose plastique, l'élément animique en [[Haustiere|animaux domestiques]] et l'élément du vivant en [[Kulturpflanzen|plantes cultivées]]. Mais le simple physico-matériel de la pierre est mort. Le Grec se trouvait ainsi devant l'insolubilité de l'énigme : comment éveiller la pierre à la vie ? Il ne pouvait, par la seule forme, lui prêter qu'une vie ''en apparence''. Telle est la grandeur, et en même temps la tragique, de l'art grec. Du fond de son âme, dans son effort proprement humain, il créa un art qui, visible du dehors, met en image un passé mystérique, et qui devient, vers l'intérieur, le germe d'un espoir d'avenir : pouvoir un jour vivifier le [[Erdig-Festes|terreux-matériel]] en tant que tel. Sur le fond ainsi décrit, le [[Organismusprinzip|principe de l'organisme]] reparaît sous des formes multiplement transformées. Il commence maintenant, de façon tout à fait [[keimhaft|germinale]], à pénétrer tout l'espace culturel de la Grèce, y compris dans la dimension sociale. Les paysages de Grèce portent eux-mêmes un caractère divin, apollinien — tout à l'opposé des paysages égyptiens. Comme si les dieux avaient créé, dans la diversité des caractères de ces paysages, une image de leur propre [[Wesen|être]]. Le regard du voyageur qui parcourt l'étendue du paysage s'étalant devant lui trouve bientôt un [[Ruhepol|pôle de repos]], un temple resplendissant en beauté et en harmonie, qui délimite agréablement l'espace de contemplation. Ainsi rencontrons-nous le sanctuaire d'Apollon à Delphes dans un paysage montagneux rocheux, d'accès difficile ; différemment du temple consacré à Athéna, qui se dresse sur des collines rocheuses et capte le regard dès le lointain — comme l'Acropole à Athènes — ou encore le temple d'Héra que l'on trouve au cœur de plaines fertiles. |








