Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 4 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Im Alten Testament wird im mythologischen Bild auf einen Urgegensatz im Werden der Menschheit hingewiesen, auf Kain und Abel. Der eine, Abel, ist der Hirte, der seine Herde hütet und seine Tieropfer den Göttern darbringt. In der Hege und Pflege der ihm anvertrauten Tierwelt folgt er dem Willen der Schöpfermächte; sein Opfer wird von den Göttern angenommen. Anders sein Halbbruder Kain, der das Feld bearbeitet und Pflanzen anbaut, die er selber aus eigener Intelligenz und dem Empfinden der eigenen Befähigungen züchtet. Sein Pflanzenopfer wird nicht von den Göttern angenommen. Hier wird urbildlich auf den Entstehungsmoment der beiden polaren Strömungen, |
| V Englisch (en) | In the Old Testament, a primal polarity in the becoming of humanity is pointed to in mythological image: Cain and Abel. The one, Abel, is the shepherd, who tends his flock and offers his animal sacrifices to the gods. In the care and keeping of the animal world entrusted to him, he follows the will of the creator-powers; his offering is received by the gods. His half-brother Cain is another matter — he works the field and cultivates plants that he himself breeds out of his own intelligence and his sense of his own capacities. His plant-offering is not received by the gods. Here, archetypally, the moment of origin of the two polar streams is pointed to — |
| V Spanisch (es) | En el Antiguo Testamento se señala, en imagen mítica, a una contraposición primordial en el devenir de la humanidad: Caín y Abel. El uno, Abel, es el pastor que guarda su rebaño y ofrece sus sacrificios de animales a los dioses. En el cuidado y la guarda del mundo animal que le ha sido confiado, sigue la voluntad de las potencias creadoras; su sacrificio es aceptado por los dioses. Distinto es su medio hermano Caín, que labra el campo y cultiva plantas que él mismo cría desde su propia inteligencia y desde el sentir de sus propias capacidades. Su sacrificio vegetal no es aceptado por los dioses. Aquí se señala, en imagen primordial, al momento de surgimiento de las dos corrientes polares, |
| V Französisch (fr) | Dans l'Ancien Testament, une image mythologique renvoie à un contraste originel dans le devenir de l'humanité : Caïn et Abel. L'un, Abel, est le berger qui garde son troupeau et offre ses sacrifices d'animaux aux dieux. Dans le soin et l'entretien du monde animal qui lui est confié, il suit la volonté des puissances créatrices ; son sacrifice est agréé par les dieux. Tout autre est son demi-frère Caïn, qui travaille le champ et cultive des plantes qu'il sélectionne lui-même par sa propre intelligence et le sentiment de ses propres aptitudes. Son offrande végétale n'est pas agréée par les dieux. On désigne ici, en image originelle, le moment de genèse des deux courants polaires, |








