Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 4 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Bis zur Zeitenwende waren, zugleich als Erträgnis der Mysterienkultur, alle über Jahrtausende gewachsenen Elemente der Landbaukultur, wie Ackerbau, Garten- und Obstbau sowie die Viehwirtschaft, fertig vorgebildet (siehe Abbildung 2, S. 66). Mussten die Menschen sich nicht an das Ende einer Entwicklung angekommen fühlen? War nicht auch die Sprache der Gnostiker verstummt, die heidnischen Altäre verwaist?<ref>Rudolf Steiner: ''Aus der Akasha-Forschung. Das fünfte Evangelium'', GA 148, Vortrag vom 5. Oktober 1913, Dornach 1992, S. 63.</ref> War nicht die kulturinspirierende Kraft der Mysterien – bis auf Reste wie z.B. den Mithras-Dienst – erloschen? Was ihre Weisheitslehren waren, wirkte nur noch als Tradition oder in wenigen Menschen als lebendiges Geisteserbe fort. Wo also gab es an der
 V Englisch (en)By the Turning Point of Time — and simultaneously as a fruit of the Mystery-culture — all the elements of agricultural culture that had grown over millennia, such as arable farming, garden- and fruit-culture, and livestock husbandry, were fully formed in advance (see Figure 2, p. 66). Must not people have felt themselves arrived at the end of a development? Had not the language of the Gnostics fallen silent as well, the pagan altars grown desolate?<ref>Rudolf Steiner: ''Aus der Akasha-Forschung. Das fünfte Evangelium'', GA 148, Vortrag vom 5. Oktober 1913, Dornach 1992, S. 63.</ref> Had not the culture-inspiring force of the Mysteries — save for remnants such as the Mithraic service — gone out? What their wisdom-teachings had been lived on only as tradition, or in a few human beings as a living spirit-heritage. Where, then, was there at the
 V Spanisch (es)Hasta el [[Zeitenwende|Cambio de los Tiempos]], a la vez como fruto de la cultura de los Misterios, todos los elementos de la [[Landbaukultur|cultura agraria]] crecidos a lo largo de milenios —la agricultura, la horticultura y la fruticultura, así como la ganadería— estaban acabadamente prefigurados (véase figura 2, p. 66). ¿Acaso no tenían que sentir los hombres que habían llegado al término de un desarrollo? ¿No había enmudecido también el lenguaje de los gnósticos, quedado desamparados los altares paganos?<ref>Rudolf Steiner: ''Aus der Akasha-Forschung. Das fünfte Evangelium'', GA 148, Vortrag vom 5. Oktober 1913, Dornach 1992, S. 63.</ref> ¿No se había extinguido la fuerza cultural-inspiradora de los Misterios —salvo restos como, por ejemplo, el culto a Mitra? Lo que fueron sus enseñanzas de sabiduría actuaba únicamente como tradición, o en pocas personas como [[Geisteserbe|herencia espiritual]] viva. ¿Dónde había, pues, en la
 V Französisch (fr)Jusqu'au [[Zeitenwende|Tournant des Temps]], tous les éléments de la [[Landbaukultur|culture agraire]] que des millénaires avaient fait croître — [[Ackerbau|culture des champs]], [[Gartenbau|horticulture]] et [[Obstbau|arboriculture fruitière]] ainsi que la [[Viehhaltung|élevage]] —, fruits également de la culture des Mystères, étaient pleinement préfigurés (voir figure 2, p. 66). Les hommes ne devaient-ils pas se sentir parvenus au terme d'un développement ? La langue des Gnostiques n'avait-elle pas elle aussi cessé de résonner, les autels païens n'étaient-ils pas désertés ?<ref>Rudolf Steiner: ''Aus der Akasha-Forschung. Das fünfte Evangelium'', GA 148, Vortrag vom 5. Oktober 1913, Dornach 1992, S. 63.</ref> La force inspiratrice de la culture que détenaient les Mystères — hormis des vestiges comme par exemple le culte de Mithra — ne s'était-elle pas éteinte ? Ce qui avait été leurs enseignements de sagesse ne se poursuivait plus qu'en tant que tradition, ou, chez quelques rares individus, comme héritage spirituel vivant. Où donc y avait-il encore, à la