Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 4 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Der Wandel des Organismusprinzips bis zur Neuzeit
 V Englisch (en)The Christ impulse, in the primordial Christianity of the first centuries, seized and permeated the intellectual soul or mind soul of those human beings in Greco-Roman culture who were receptive to it. The sense of personality filled itself, in strong I-empowerment, with a warming inwardness. Among the early Christians, the cultivation of a growing awareness of the indwelling of the Christ impulse in the human soul stood in the foreground. This impulse meant a jolt in the I-awakening. In this germinal condition of the soul, the inner disposition with regard to the manner of individual devotion to plant and animal, earth and cosmos may certainly have undergone a transformation. Seen as a whole, however, agriculture continued on its accustomed course. Only after the decline of the Imperium Romanum, and after the streams of the Migration of Peoples, had the Christian impulse lived itself so deeply into individual human beings that they began to plant it into the earth through the work of their
 V Spanisch (es)Übersetzung
 V Französisch (fr)et vers l'amour agissant depuis la force du « Je suis ». La notion si aisément prononcée du Tournant des Temps ne reçoit sens et signification qu'à travers ce processus historique de retournement qu'inaugure le Mystère du Golgotha. C'est seulement par cet événement propre à l'humanité entière que l'idée de développement peut s'allumer en chaque homme dans toute sa portée et indiquer la direction à la force d'initiative. Jusqu'au Tournant des Temps, c'était le courant de sagesse qui coulait des Mystères qui conduisait l'homme à l'éveil du Je. Depuis l'événement du Christ, l'âme humaine peut, par le renforcement intérieur de la pensée, transmuer cette sagesse en amour agissant — en cette force qui est capable de retourner ce qui est devenu depuis l'esprit en un devenir dans l'esprit. Cette métamorphose ne peut être pensée assez grande ni assez vaste. Elle est pleinement ouverte sur l'avenir et possède en même temps direction et but. Cela apparaît comme une contradiction, qui subsiste aussi longtemps que l'homme agit depuis l'illusion et l'égoïsme. La contradiction s'effondre sur elle-même dans la mesure où la sagesse qui est au fond de toute chose se transmue en libre autodétermination en amour. Les deux perspectives — le détournement de l'esprit ou, en libre autodétermination, le retour vers lui — marquent dans le temps post-chrétien le cours du développement de l'humanité et de son rapport à la nature, et par là le maniement du principe de l'organisme dans l'agriculture.