Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | eine Stoff- und Kräftekomposition, die die Stoffwechsel-Gliedmaßen-Organisation bei Mensch und Tier ernährt. Alles, was zwischen diesen Polen in Stängel und Blatt zur Nahrungsfrucht heranwächst, wie beispielsweise Kohlrabi (Stängel), Rosenkohl (Knospe) oder Blattgemüse (Salat, Kohl, Spinat etc.), ernährt und stärkt die rhythmische Mitte. Im biologisch-dynamischen Landbau ist es gängige Praxis, dieser Regel zu folgen: Bei den Kälbern die Sinnesaktivität anzuregen, ihnen ein glänzendes Fell zu geben, hilft die Futtermöhre, bei den Kühen die Futterrübe; umgekehrt, um ihre Stoffwechseltätigkeit anzuregen, um sie bewegungsfreudig zu machen, ist die Fütterung mit Leinsamen angesagt; zur Kraftentfaltung bei Pferden ist es «der Hafer, der sticht». Alles, was im Vegetativen sich als Stängel und Blatt ausbildet, in Kräutern, Gras, Klee etc., ist das Grundfutter für die im strengen Rhythmus lebende, milchgebende Kuh.<ref>Zu diesem Ernährungs- und Fütterungskonzept siehe: Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, insbesondere Vortrag vom 16. Juni 1924.</ref> |
| V Englisch (en) | a substance-and-force composition that nourishes the metabolic-limb organisation in man and animal. Everything that grows between these poles in stem and leaf into food-crop — such as kohlrabi (stem), Brussels sprouts (bud), or leafy vegetables (lettuce, cabbage, spinach, etc.) — nourishes and strengthens the rhythmic middle. In biodynamic farming it is common practice to follow this rule: to stimulate sense activity in calves and give them a gleaming coat, the feed carrot helps; for cows, the fodder beet; conversely, to stimulate their metabolic activity, to make them lively and eager to move, feeding with linseed is called for; for the unfolding of strength in horses it is "the oat that stings." Everything that in the vegetative realm develops as stem and leaf — in herbs, grass, clover, etc. — is the basic fodder for the cow living in strict rhythm, giving milk.<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, insbesondere Vortrag vom 16. Juni 1924. – For this concept of nutrition and feeding see in particular the lecture of 16 June 1924.</ref> |
| V Spanisch (es) | eine Stoff- und Kräftekomposition, die la organización metabólico-motora en el hombre y el animal. Todo lo que entre estos polos crece en tallo y hoja hasta convertirse en alimento — como por ejemplo el colinabo (tallo), las coles de Bruselas (yema) o la verdura de hoja (lechuga, col, espinaca, etc.) — nutre y fortalece el centro rítmico. En la agricultura biodinámica es práctica corriente seguir esta regla: para estimular la actividad sensorial de los terneros, darles un pelaje lustroso, ayuda la zanahoria forrajera; para las vacas, la remolacha forrajera; a la inversa, para estimular su actividad metabólica, para volverlas vívidas en el movimiento, procede la alimentación con linaza; para el despliegue de fuerzas en los caballos es «la avena, que pica». Todo lo que en lo vegetativo se forma como tallo y hoja — en hierbas, hierba, trébol, etc. — es el pienso base para la vaca lechera que vive en ritmo estricto.<ref>Zu diesem Ernährungs- und Fütterungskonzept siehe: Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, insbesondere Vortrag vom 16. Juni 1924.</ref> |






