Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)so belebt und beseelt er dieses durch das, was an seelischer Regsamkeit sich in die Bewegungsabläufe fortsetzt. Diese sind in einem stillen Gewässer, einem Teich, andere als in einem kraftvoll dahinströmenden Bach oder Fluss. Die Schleie z.B., eine Karpfenart, ist gedrungener in der Gestalt, dunkler in der Färbung, gemächlich in der Bewegung und liebt es, gelegentlich sich am Grund des Teiches in den Schlamm einzuwühlen. Ganz im Gegensatz dazu findet sich die schlanke Forelle, eine Lachsart, im fließenden, über Steine strömenden, kristallklaren Gewässer. Gleich einem Schatten huscht sie geschwind durch das durchlichtete, bewegte Wasser, über kieseligen Untergrund entweder am Bachufer schutzsuchend oder aktiv stille gegen die Strömung stehend, die Wärme erfühlend, ausgelöst durch die Bewegung des vorüberströmenden Wassers.
 V Englisch (en)'''2. The group of animals connected with the element of water''' — the fishes. As the earthworm is a sculptor of the earthy-solid, so the fish is a sculptor of the water element. The head of the fish, with its differentiated sense organization, is clearly marked; yet it passes without transition into the trunk and metabolic member. All-predominating is the middle part, the trunk — a fine, rhythmically richly articulated, cartilaginous-ossified skeletal system. The vertebral chain traverses the body from tail fin to head, metamorphosing in the head into the cranial bones. To either side the rib arches curve outward — the fish-bones — which also envelop the abdominal organs. Externally they are overlaid by a layer of muscle that, in connection with the fins, lends the fish an extraordinary nimbleness and speed of movement. The earthworm takes earthly matter into its very digestive tract; not so the fish, which in its forward movement lets water stream through its gills. The water thereby enters, via the head, into direct relationship with the rhythmic trunk system; the fish provides itself with oxygen, which it draws from the water through the gills. The outer skin densifies into the coat of scales, through which the fish's form-gestalt delimits itself against the formless water, and through which it makes known its inner soul-nature outwardly in manifold coloration. The fish does not nourish itself, as the earthworm does, from dying life, but preferably from what unfolds in the water as plant and animal life. The fish extends its soul-nature beyond its bodily form out into the surrounding water. On the one hand it senses in its gliding passage the water streaming along its body, and on the other it generates through its movements the finest currents and eddies. Just as the fish owes its streamlined form to the element of water,{{SE|118}}
 V Spanisch (es)'''2. El grupo de los animales vinculados con el elemento del agua:''' los peces. Así como la lombriz de tierra es un escultor de lo térreo-sólido, el pez lo es del elemento acuático. La cabeza del pez, con su diferenciada organización sensorial, está claramente desarrollada; pero va pasando sin transición al tronco y al miembro metabólico. Dominante sobre todo es la parte media, el tronco: un sistema esquelético fino, rítmicamente articulado con riqueza, cartilaginoso-óseo. La cadena vertebral recorre el cuerpo desde la aleta caudal hasta la cabeza y se metamorfosea en esta en los huesos del cráneo. Lateralmente se arquean los arcos costales, las espinas, que envuelven también los órganos abdominales. Por fuera están recubiertas de una capa muscular que, en conexión con las aletas, confiere al pez una extraordinaria agilidad y velocidad en el desplazamiento. La lombriz de tierra incorpora lo terrenal hasta su tracto digestivo; de otro modo el pez, que en el desplazamiento deja fluir el agua a través de sus branquias. El agua entra así, a través de la cabeza, en relación directa con el sistema rítmico del tronco; el pez se provee de oxígeno, que extrae del agua mediante las branquias. La piel exterior se condensa en un manto de escamas mediante el cual su forma se delimita frente al agua informe, y a través del cual manifiesta hacia afuera su ser interior anímico en múltiples coloraciones. El pez no se alimenta como la lombriz de tierra de vida moribunda, sino preferentemente de lo que en el agua se despliega como vida vegetal y animal. El pez extiende su ser anímico más allá de su forma corporal, hacia el agua circundante. Por un lado, palpa en su deslizamiento el agua que fluye a lo largo de su cuerpo, y por otro lado, genera mediante sus movimientos las más finas corrientes y remolinos. Así como el pez debe su forma hidrodinámica al elemento del agua,{{SE|118}}