Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)der wilde Artgenosse angenommen hat. Es wird ohne die Obhut des Menschen führerlos und kann nur verwildern, wie die Dingos (verwilderte Hunde) in Australien. An die Stelle der evolutiven Erziehung der Tiere, unter Anleitung der Mysterien in den früheren Hochkulturen, ist die heutige Tierzüchtung getreten. Sie optimiert und nutzt bestimmte sich forterbende Eigenschaften und macht das Haus- oder Kulturtier zum bloßen Nutztier, zum Objekt der Massenproduktion. Dieser Entwicklung, im Tier nur ein wesenloses, materielles, über seine Gene beliebig manipulierbares Objekt zu sehen, kann nur begegnet werden, wenn sich die Anschauung um ein wahres Wesensverständnis der verschiedenen Haustierarten bemüht. Welche Weisheit z.B. spricht aus der Anschauung und dem tätigen Umgang mit der Kuh, dem Pferd, der Biene etc.? Das Gewahrwerden ihres Erscheinungsbildes im Kontext ihres Lebensund Tätigkeitsraumes und ihrer faunistischen Interdependenzen sowie der Hinweise aus geisteswissenschaftlicher Forschung erweckt Empfindungen und Ideen, die dem geistig-moralischen Handeln neue, evolutive Züchtungsbzw. Erziehungswege erschließt. Diese Zukunftswege werden von Christian Morgenstern (1871–1914) mit dem Satz ausgesprochen: «Ganze Zeitalter von Liebe sind notwendig, um den Tieren ihre Dienste und Verdienste an uns zu vergelten.»<ref>Christian Morgenstern: ''Wer vom Ziel nichts weiß'', Aphorismen, Piper, München 1964, S. 89.</ref> Zu diesem Ziel muss an das angeknüpft werden, was auf den drei folgenden Seinsstufen evolutiv veranlagt ist.
 V Englisch (en)In place of the evolutive education of animals, conducted under the guidance of the Mysteries in the earlier great ancient civilizations, today's animal breeding has stepped in. It optimizes and exploits certain heritable traits, and makes the domestic or culture animal into a mere utility animal, an object of mass production. This development — seeing in the animal only a hollow, material object, arbitrarily manipulable through its genes — can be met only if the intuitive beholding strives for a true understanding of the essential nature of the various domestic animal species. What wisdom speaks, for example, from the beholding and active engagement with the cow, the horse, the bee? The becoming-aware of their outward appearance within the context of their living and activity space, their faunal interdependencies, and the indications from spiritual research awakens sensations and ideas that open to spirit-and-morally guided action new, evolutive paths of breeding and education. These paths into the future are given voice by Christian Morgenstern (1871–1914) in the sentence: "Whole ages of love are necessary in order to repay the animals for their services and merits toward us."<ref>Christian Morgenstern: ''Wer vom Ziel nichts weiß'', Aphorismen, Piper, München 1964, S. 89.</ref> Toward this aim, one must connect with what is evolutively disposed on the three following levels of being.
 V Spanisch (es)ha adoptado el congénere silvestre. Sin el amparo del ser humano queda sin guía y solo puede regresar al estado salvaje, como los dingos (perros asilvestrados) en Australia. En el lugar de la crianza evolutiva de los animales, guiada por los Misterios en las antiguas grandes civilizaciones, ha entrado la zootecnia actual. Esta optimiza y aprovecha determinadas propiedades hereditarias y convierte al animal doméstico o de cultura en mero animal de renta, en objeto de la producción en masa. A este desarrollo, que ve en el animal tan solo un objeto inerte, material, manipulable a voluntad a través de sus genes, solo puede hacérsele frente cuando la contemplación intuitiva se esfuerza por alcanzar una verdadera comprensión esencial de las distintas especies de animales domésticos. ¿Qué sabiduría habla, por ejemplo, de la contemplación intuitiva y el trato activo con la vaca, el caballo, la abeja, etc.? El percatarse de su imagen fenoménica en el contexto de su espacio de vida y actividad y de sus interdependencias faunísticas, así como de las indicaciones procedentes de la investigación espiritual, despierta sensaciones e ideas que abren al obrar espiritual-moral nuevos caminos evolutivos de crianza y educación. Estos caminos del futuro son expresados por Christian Morgenstern (1871–1914) con la frase: «Edades enteras de amor son necesarias para retribuir a los animales sus servicios y méritos para con nosotros.»<ref>Christian Morgenstern: ''Wer vom Ziel nichts weiß'', Aphorismen, Piper, München 1964, S. 89.</ref> A este fin debe anudarse a lo que en los tres siguientes planos del ser está dispuesto de manera evolutiva.