Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Die vorstehenden Erwägungen zu dieser Wesensbeziehung können eine Brücke zu einem anfänglichen Verständnis dessen bauen, was Rudolf Steiner mit Blick auf das Rind die «Ich-Anlage»<ref>Rudolf Steiner:
''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 16. Juni 1924, Dornach 1999, S. 201.</ref> nennt. Ist es nicht diese, die sich das Ergebnis der «kosmisch-qualitativen Analyse» einverleibt und so sich als düngender Kraftquell dem Kuhmist einprägt? So aufgefasst, trägt der Kuhmist «ein Ätherisch-Astralisches, das rechtmäßiger Weise im Bauch des Tieres ist», heraus und befruchtet damit die Böden der Hofgemarkung.<ref>Ebd., Vortrag vom 12. Juni 1924, S. 98.</ref> Es ist die «Ich-Anlage» mit der ihr einverleibten ätherisch-astralen Rückstrahlung aus der äußersten Peripherie des Rindes zurück in den Substanzstrom der Verdauung, welche dem Kuhmist seine anhaltend belebende und gestaltende Düngerkraft verleiht. Der Mist «hat die Kraft, das Unorganische des Erdigen zu überwinden».<ref>Ebd., S. 99.</ref>
 V Englisch (en)The foregoing considerations concerning this essential relationship can build a bridge toward an initial understanding of what Rudolf Steiner, with regard to the cow, calls the "I-disposition."<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 16. Juni 1924, Dornach 1999, S. 201.</ref> Is it not this that incorporates the result of the "cosmic-qualitative analysis" into itself, and so imprints itself upon the cow dung as a fertilising force-source? Understood in this way, the cow dung carries outward "an etheric-astral element that by rights belongs within the belly of the animal," and through this fertilises the soils of the farm precincts.<ref>Ebd., Vortrag vom 12. Juni 1924, S. 98.</ref> It is the "I-disposition," with the etheric-astral back-radiation from the uttermost periphery of the cow incorporated within it — back into the substance-stream of digestion — that lends cow dung its enduringly enlivening and formative fertilising force. The dung "has the power to overcome what is inorganic in the earthy."<ref>Ebd., S. 99.</ref>
 V Spanisch (es)Las reflexiones anteriores sobre esta relación esencial pueden tender un puente hacia una comprensión inicial de lo que Rudolf Steiner llama, con la mirada puesta en el bovino, la «disposición del Yo».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 16. Juni 1924, Dornach 1999, S. 201.</ref> ¿No es acaso ésta la que incorpora en sí el resultado del «análisis cósmico-cualitativo» y así se imprime como fuente fertilizante de fuerzas en el estiércol de vaca? Entendido así, el estiércol de vaca lleva fuera «un elemento etérico-astral que legítimamente habita en el vientre del animal»<ref>Ebd., Vortrag vom 12. Juni 1924, S. 98.</ref> y con ello fecunda los suelos del término de la granja. Es la «disposición del Yo» — con la irradiación etérico-astral de retorno incorporada en ella, desde la periferia más extrema del bovino hacia el curso de la sustancia digestiva — la que confiere al estiércol de vaca su fuerza fertilizante vivificadora y configuradora de manera sostenida. El estiércol «tiene la fuerza de vencer lo inorgánico de lo terroso».<ref>Ebd., S. 99.</ref>