Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Abstraktion auszumerzen, sondern es im Gegenteil heraufzuläutern, sodass das ihm innewohnende, verborgene Geistige sich lebendig im Gedanken offenbaren kann. Goethe hat in der Art seiner Naturbeobachtung die Subjekt-Objekt-Trennung überwunden. Er ist der Wirklichkeit der Wahrheit, die durch sein ganzes Werk hindurchleuchtet, dadurch so nahegekommen, dass er in dem in der Anschauung belebten Denken denselben wirkenden Geist empfand, der sich in der Natur in das Phänomen verzaubert hat. |
| V Englisch (en) | of abstraction to be eradicated — but on the contrary to purify it upward, so that the hidden spirit dwelling within it can reveal itself living in the thought. Goethe overcame the subject-object separation in the manner of his nature observation. He drew so close to the reality of the truth that shines through his whole work, that in the thinking enlivened by intuitive beholding he felt the same working spirit that has enchanted itself into the phenomenon in nature. |
| V Spanisch (es) | abstracción, sino que, al contrario, purificarlo y elevarlo, de modo que lo espiritual oculto que le es inherente pueda revelarse vivamente en el pensamiento. Goethe superó la separación sujeto-objeto en el modo de su observación de la naturaleza. Se acercó así tanto a la realidad de la verdad que ilumina toda su obra, que en el pensar vivificado por la contemplación intuitiva percibía el mismo espíritu actuante que en la naturaleza se ha encantado en el fenómeno. |








