Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | Im Gesetz ist das vertrauensvolle Einvernehmen, das zu seiner Zeit Geltung hatte, festgeschrieben. Es droht zur sozialen Geisel zu werden, wenn es sich unverwandelt fortsetzt, sich «wie eine ewige Krankheit forterbt»160. Ein wahres auf Sittlichkeit gegründetes Rechtsleben kann erst dann entstehen, wenn das Vertrauen in einer Gruppe zusammenarbeitender Menschen stets<ref>Johann Wolfgang von Goethe: ''Faust I'', Vers 1973, Hamburger Ausgabe, Dramatische Dichtungen, Bd. 1, München 1976.</ref> |
| V Englisch (en) | In law, the trusting accord that had its validity in its time is set down in writing. It threatens to become a social hostage when it continues unchanged, inheriting itself "like an eternal sickness."<ref>Johann Wolfgang von Goethe: ''Faust I'', Vers 1973, Hamburger Ausgabe, Dramatische Dichtungen, Bd. 1, München 1976.</ref> |
| V Spanisch (es) | Esta vivencia dirigida hacia el exterior de las manifestaciones naturales se individualiza con la mirada puesta en el conjunto de la granja. Solo en la intimidad del sentir se vivifica el concepto de la unidad cerrada del organismo agrícola. Cuando el sentir mismo se convierte en órgano de una vivencia natural más profunda, se recorre un camino solitario, pero en trecho allanado. Lo que se siente está dado de antemano, ha adoptado una forma sensible. Distinto es en la relación de ser humano a ser humano. Allí falta el sentido dado de la legalidad natural. En la convivencia humana, el sentir individual de uno se encuentra con el sentir individual del otro. En el mismo plano anímico, esta relación está marcada por todas las facetas de la simpatía y la antipatía, de la afirmación y la negación, de lo bello o lo feo, etc. Con toda esa riqueza de facetas hay que reconocerse que esta o aquella forma de sentir es un hecho objetivo, y que con la fuerza del pensar y del querer hay que ayudar al sentir a encontrar su posición de equilibrio, despertando así el sentimiento de la verdad. Es este sentir del corazón el que reconoce en el otro ser humano a su igual, el que crea la confianza de ser humano a ser humano y con ello el terreno para el sentimiento del derecho. El pensar acorde con la realidad ilumina el sentimiento del derecho entre ser humano y ser humano y lo condensa en acuerdos y leyes. En el querer purificado enciende la iniciativa, el amor a la acción. En la confianza vive el consenso social; transforma la contradictoria desigualdad en la vivencia anímica en conciencia de la dignidad de la igualdad ante el derecho. La confianza se apoya en lo pasado y mira sin reservas hacia lo futuro. |








