Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Deutsch (de)Die Maxime im Vorfrühling lautet: «So früh wie möglich hinaus auf den Acker.» Das macht die erwähnte Ungeduld begreiflich. Es geht darum, den Acker einzuebnen, die Krümelung durch die Erwärmung und Durchlüftung des Bodens zu fördern und ein erstes Keimbett für die Unkräuter zu schaffen. Diesem Zweck dient der erste Bearbeitungsgang im Jahreslauf, das Abschleppen. Es ist im chemotechnischen Landbau durch den Einsatz der Herbizide überflüssig geworden. Aus Kostengründen und wegen der hohen Schleppergewichte werden die Arbeitsgänge zur Vorbereitung des Saatbetts direkt mit der Aussaat kombiniert. Im biologisch-dynamischen Landbau sollten, soweit es die Witterung zulässt, wo irgend möglich das Abschleppen und ein bis zwei Eggenstriche der Aussaat vorausgehen, um die im zarten Keimlingsstadium befindlichen Unkräuter zu entwurzeln und vertrocknen zu lassen. Gleichzeitig werden die Krümelbildung und die Stoffumsetzungen angeregt, der kapillare Wasseraufstieg unterbrochen und damit die Winterfeuchte im Boden gehalten.
 V Englisch (en)The maxim in early spring is: "Out onto the field as early as possible." This makes the impatience described above understandable. The aim is to level the field, to encourage crumbling through the warming and [[Durchlüftung|aeration]] of the soil, and to create a first seedbed for the weeds. This purpose is served by the first working pass in the [[Jahreslauf|course of the year]] — the drag-levelling. It has become superfluous in agro-chemical farming through the use of [[Herbizide|herbicides]]. For reasons of cost and on account of the high weights of tractors, the working passes for preparing the seedbed are combined directly with sowing. In biodynamic farming, where conditions allow and wherever possible, drag-levelling and one or two [[Egge|harrow]] passes should precede sowing, in order to uproot the weeds still at their tender seedling stage and allow them to dry out. At the same time, [[Krümelbildung|crumb formation]] and [[Stoffumsetzungen|substance transformations]] are stimulated, capillary water rise is interrupted, and thereby the winter moisture is retained in the soil.
 V Spanisch (es)La máxima en el preludio primaveral reza: «Salir al campo tan pronto como sea posible.» Esto hace comprensible la impaciencia antes mencionada. Se trata de nivelar el campo, de favorecer el desmenuzamiento mediante el calentamiento y la aireación del suelo y de crear un primer lecho de germinación para las malas hierbas. A este fin sirve el primer pase de laboreo del año: el arrastre. En la agricultura quimiotécnica ha quedado superfluo por el empleo de herbicidas. Por razones de coste y debido al elevado peso de los tractores, los pases de preparación del lecho de siembra se combinan directamente con la siembra. En la agricultura biodinámica, en la medida en que lo permita el tiempo y siempre que sea posible, el arrastre y uno o dos pases de rastra deberían preceder a la siembra, para arrancar de raíz las malas hierbas que se encuentran en el tierno estadio de plántula y dejarlas secar. Al mismo tiempo se estimulan la formación de agregados y las transformaciones de sustancias, se interrumpe el ascenso capilar del agua y con ello se retiene en el suelo la humedad invernal.