Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 3 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Deutsch (de) | durch ein feinkrümelndes Krumenbett dafür sorgen, dass ein möglichst großer Anteil der Ausfallsamen zum Auskeimen kommt. Eine Sorge bereiten bei den Halmfrüchten die ungehinderte Entfaltung der Wurzelungräser und -kräuter wie Quecke (''Agropyron repens'') und Distel (''Cirsium arvense'') sowie der eine Pfahlwurzel bildende Ampfer. Sie müssen sehr arbeits- und zeitaufwendig nach der Ernte bekämpft werden. Vorzüglich bewähren sich dabei komplett unterschneidende Grubber mit Nachläufern, die die Wurzeln und Wurzelstücke zum Austrocknen an die Bodenoberfläche schleudern. Distel (''Cirsium arvense'') und Ampfer (''Rumex obstusifolius'') im Bestand werden durch tiefes Ausstechen vor dem Blühen sehr geschwächt. |
| V Englisch (en) | through a fine-crumbling seedbed ensure that as large a proportion as possible of the shed seeds are brought to germination. A concern with the cereal crops is the unimpeded development of the root weeds and root grasses such as couch grass (*Agropyron repens*) and creeping thistle (*Cirsium arvense*), as well as docks forming a taproot. These must be combated after harvest with considerable expenditure of labour and time. Particularly effective here are fully undercutting cultivators with following tines, which fling the roots and root fragments to the soil surface to dry out. Creeping thistle (*Cirsium arvense*) and dock (*Rumex obstusifolius*) in the stand are greatly weakened by deep digging-out before flowering. |
| V Spanisch (es) | Übersetzung |








