Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Charakteristický obraz mlh vodní páry stoupajících za chladných ranních hodin z hromad svědčí ve druhé fázi o postupném vysychání, a tím provzdušňování. Souběžně s tím se začíná zužovat poměr C/N, který v BKV nakonec ustálil na 12:1. Vývoj chvostoskoků (pro určitý druh chvostoskoků v BKV) ve čtvrtém týdnu skokem roste, aby pak do desátého týdne stejně rychle opět klesal. Jiné druhy nastupují a zase mizí. V BKV trvala druhá fáze — s překryvem do první a třetí — již bezmála čtyři týdny.
 V Deutsch (de)Das charakteristische Bild der in den kühlen Morgenstunden aus den Haufen aufsteigenden Nebel von Wasserdampf zeugt in der zweiten Phase von einer allmählichen Austrocknung und damit Durchlüftung. Parallel dazu beginnt sich das C/N-Verhältnis einzuengen, das sich im BKV am Ende auf 12:1 einstellte. Die Entwicklung der Springschwänze steigt (für eine bestimmte Art der Springschwänze im BKV) in der vierten Woche sprunghaft an, um dann bis zur zehnten Woche ebenso schnell wieder abzunehmen. Andere Arten folgen und verschwinden wieder. Im BKV betrug die Dauer der zweiten Phase, überlappend mit der ersten und dritten, bereits nahezu vier Wochen.
 V Englisch (en)The characteristic sight of mists of water vapour rising from the heaps in the cool morning hours bears witness in the second phase to a gradual drying-out and therewith to aeration. Simultaneously the C/N ratio begins to narrow, settling in the BKV at 12:1 by the end. The development of springtails rises — for one particular species of springtail in the BKV — sharply in the fourth week, then falling away again just as quickly by the tenth week. Other species follow and disappear again. In the BKV the duration of the second phase, overlapping with the first and third, already amounted to nearly four weeks.
 V Spanisch (es)La imagen característica de los vapores de agua que ascienden de los montones en las frescas horas de la mañana da testimonio, en la segunda fase, de un paulatino secado y con ello de una aireación. Paralelamente a ello comienza a estrecharse la relación C/N, que en el BKV se estabilizó al final en 12:1. El desarrollo de los colémbolos (para una determinada especie de colémbolos en el BKV) aumenta bruscamente en la cuarta semana para descender igualmente rápido hasta la décima semana. Otras especies les siguen y desaparecen de nuevo. En el BKV la duración de la segunda fase, solapándose con la primera y la tercera, fue ya de casi cuatro semanas.
 V Französisch (fr)L'image caractéristique des nuées de vapeur d'eau s'élevant des tas dans la fraîcheur des matins témoigne, dans la deuxième phase, d'un dessèchement progressif et donc d'une aération croissante. Parallèlement, le rapport C/N commence à se resserrer, qui s'est établi dans le BKV à 12:1 en fin de compte. Le développement des collemboles (pour une espèce particulière de collemboles dans le BKV) bondit à la quatrième semaine, pour décroître à nouveau tout aussi rapidement jusqu'à la dixième semaine. D'autres espèces suivent et disparaissent à nouveau. Dans le BKV, la durée de la deuxième phase, en chevauchant avec la première et la troisième, a atteint déjà près de quatre semaines.
 V Polnisch (pl)Charakterystyczny obraz mgieł pary wodnej unoszących się w chłodnych godzinach porannych z pryzm świadczy w drugiej fazie o stopniowym wysychaniu, a tym samym o przewietrzaniu. Równolegle do tego stosunek C/N zaczyna się zawężać, osiągając w BKV na końcu wartość 12:1. Rozwój skoczogonków wznosi się (dla pewnego gatunku skoczogonków w BKV) gwałtownie w czwartym tygodniu, by następnie aż do dziesiątego tygodnia równie szybko spaść. Kolejne gatunki pojawiają się i znów znikają. W BKV czas trwania drugiej fazy, nakładając się na pierwszą i trzecią, wyniósł już niemal cztery tygodnie.