Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Vegetativním stavu udržovány jsou i půdní procesy, které jsou po každém spásání nebo sečení reaktivovány k novým přeměnám. Půda ani rostlina nepřicházejí k odpočinku. Generativní dozrávání jim zůstává odepřeno. Při intenzivním využívání vede toto k ochuzování druhů. Proto si louka i pastvina žádají hnojení, které tento nedostatek vyrovnává — a tím je kompost. Na jaře po prvním spásání nebo prvním sečení sena, nebo lépe ještě na podzim, zprostředkovává travnatému drnu a půdě vyzrálou, zemitou kráftovou strukturu, která konfiguruje tvorbu substance ve stonku a listu jak na straně reprodukční, tak na straně výživné. {{SE|300}} |
| V Deutsch (de) | Vegetativen gehalten, so auch die Bodenprozesse, die nach jedem Weidegang oder Schnitt zu neuen Umsetzungen reaktiviert werden. Boden und Pflanze kommen nicht zur Ruhe. Ihnen bleibt die generative Ausreifung versagt. Bei intensiver Nutzung führt das zur Artenverarmung. Deshalb verlangen Wiese und Weide nach einer Düngung, die diesen Mangel kompensiert, und das ist der Kompost. Im Frühjahr nach dem ersten Weidegang oder dem ersten Heuschnitt oder besser noch im Herbst vermittelt er der Grasnarbe und dem Boden eine ausgereifte, erdenhafte Kräftestruktur, die die Substanzbildung in Stängel und Blatt sowohl nach der reproduktiven Seite wie nach der nährenden konfiguriert. |
| V Englisch (en) | vegetative growth — and so too the soil processes, which are reactivated to fresh turnovers after each grazing or cut. Soil and plant come to no rest. Generative ripening is denied them. Under intensive use this leads to a diminishment of species. Meadow and pasture therefore call for a manuring that compensates this deficiency — and that is compost. In spring, after the first grazing or the first hay cut, or better still in autumn, it mediates to the sward and the soil a ripened, earth-natured force-structure that configures the substance-building in stem and leaf toward both the reproductive and the nourishing side. {{SE|300}} |
| V Spanisch (es) | vegetativo, y lo mismo {{SE|300}} ocurre con los procesos del suelo, que son reactivados hacia nuevas transformaciones tras cada turno de pastoreo o cada corte. El suelo y la planta no llegan al reposo. La maduración generativa les queda vedada. Con un aprovechamiento intensivo, esto conduce al empobrecimiento de especies. Por eso la pradera y el pastizal reclaman un abono que compense esta carencia, y ese abono es el compost. En primavera, tras el primer turno de pastoreo o el primer corte de heno, o mejor aún en otoño, le transmite a la capa herbácea y al suelo una estructura de fuerzas madura y terrosa que configura la formación de sustancia en tallos y hojas tanto hacia el lado reproductivo como hacia el nutritivo. |
| V Französisch (fr) | Végétatif, de même que les processus du sol, qui sont réactivés après chaque passage de pâture ou coupe, pour s'engager dans de nouveaux cycles de transformation. Le sol et la plante ne trouvent pas le repos. La maturation générative leur est refusée. En cas d'utilisation intensive, cela conduit à un appauvrissement des espèces. C'est pourquoi prés et pâturages appellent une fumure qui compense ce manque — et c'est le compost. Au printemps, après le premier passage de pâture ou la première coupe de foin, ou mieux encore en automne, il transmet à la prairie et au sol une structure de forces mûrie et terrestre, qui configure la formation de substance dans la tige et la feuille, aussi bien du côté reproductif que du côté nourricier. |
| V Polnisch (pl) | wegetatywnym, podobnie jak procesy glebowe, które po każdym spasaniu lub koszeniu zostają reaktywowane do nowych przemian. Gleba i roślina nie dochodzą do spoczynku. Generatywne dojrzewanie pozostaje im odmówione. Przy intensywnym użytkowaniu prowadzi to do zubożenia gatunkowego. Dlatego łąka i pastwisko wymagają nawożenia, które wyrównuje ten brak — a jest nim kompost. Wiosną po pierwszym spasaniu lub pierwszym koszeniu siana, a lepiej jeszcze jesienią, przekazuje on darni i glebie dojrzałą, ziemistą strukturę sił, która konfiguruje substancjotwórczość w łodydze i liściu zarówno po stronie reprodukcyjnej, jak i odżywczej. |






