Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Podobně jako na trvalých travních porostech chybí i v zahradnictví dozrávající půdní klid; jedna kultura střídá druhou. Půda musí být po větší část roku udržována na vysoké úrovni úrodnosti, v jarní náladě nakloněné růstu. Tvorba potravinového nebo krmivového plodu se neodehrává v generativní fázi, nýbrž v době nejintenzivnějšího růstu. Velké sklizňové hmoty čerstvé, životaschopné substanciality opouštějí pozemek i statek. Co zůstává — především kořenová masa — stává se výživným humusem pro následující kulturu. Oproti tomu étericky-biologicky tvarující síla astralitou prostoupeného trvalého humusu zůstává v nevýhodě. To, co jinak na orné půdě v klidových dobách probíhá samo od sebe — přeměna výživného humusu v trvalý — musí být zahrádkářské půdě dodáno zvenčí jako vyzrálý kompost. Působí — podle druhu kultury — specificky jemně aromatizujícím způsobem na chuť a vůni, zpevňuje pletiva, zachovává čerstvost a zesiluje lesk a barevnost.
 V Deutsch (de)Ähnlich wie auf dem Grünland fehlt auch im Gartenbau die ausreifende Bodenruhe; es folgt eine Kultur nach der anderen. Der Boden muss den größeren Teil des Jahres auf hohem Fruchtbarkeitniveau in wachstumsfreudiger Frühjahrsstimmung gehalten werden. Die Bildung zur Nahrungs- bzw. Futterfrucht vollzieht sich nicht in der generativen Phase, sondern in der Zeit intensivsten Wachstums. Große Erntemassen frischer, lebenskräftiger Substanzialität verlassen Land und Hof. Was zurück bleibt – vornehmlich die Wurzelmasse – wird zum Nährhumus für die folgende Kultur. Demgegenüber gerät die die ätherisch-biologisch gestaltende Kraft des durchastralisierten Dauerhumus ins Hintertreffen. Was sonst auf dem Acker in Ruhezeiten des Bodens sich von selbst abspielt, die Umbildung des Nähr- in Dauerhumus, muss dem Gartenland von außen als ausgereifter Kompost zugedüngt werden. Er wirkt je nach Kulturart spezifisch mild aromatisierend auf Geschmack und Geruch, die Gewebe festigend, die Frische bewahrend sowie verstärkend auf Glanz und Färbung.
 V Englisch (en)As on permanent grassland, so too in horticulture the ripening soil-rest is absent; one crop follows another. The soil must be held, for the greater part of the year, at a high fertility level in the growth-eager mood of spring. The building toward food or fodder fruit does not unfold in the generative phase but in the time of most intensive growth. Large harvest masses of fresh, vigorous substance leave land and farm. What remains behind — chiefly the root mass — becomes nutritive humus for the following crop. Against this, the etheric-biologically shaping force of the astralized stable humus falls into the background. What otherwise plays itself out on the arable land during the soil's resting periods of its own accord — the reshaping of nutritive into stable humus — must be supplied to the garden ground from outside as ripened compost. Depending on the type of crop, it works specifically, mildly aromatizing on taste and smell, consolidating the tissues, preserving freshness, and intensifying gloss and colouration.
 V Spanisch (es)De modo semejante a lo que ocurre en el prado permanente, también en la horticultura falta el reposo madurativo del suelo; una cultura sigue a la otra sin pausa. El suelo debe mantenerse el mayor tiempo posible del año en un alto nivel de fertilidad, en ese estado de ánimo primaveral lleno de impulso de crecimiento. La formación hacia el fruto alimenticio o forrajero no se cumple en la fase generativa, sino en el período de crecimiento más intenso. Grandes masas de cosecha de sustancialidad fresca y llena de vida abandonan la tierra y la finca. Lo que queda —principalmente la masa de raíces— se convierte en humus nutritivo para la cultura siguiente. En cambio, la fuerza formativa etérico-biológica del humus estable, atravesado por lo astral, va quedando rezagada. Lo que en el campo sucede por sí solo durante los períodos de reposo del suelo —la transformación del humus nutritivo en humus estable— debe ser aportado al terreno de huerta desde afuera en forma de compost maduro. Actúa, según el tipo de cultivo, de manera específicamente aromatizante sobre el gusto y el olor, consolidando los tejidos, preservando la frescura y reforzando el brillo y la coloración.
 V Französisch (fr)Comme pour les prairies, le repos du sol qui conduit à maturation fait défaut en horticulture ; une culture suit l'autre. Le sol doit être maintenu la plus grande partie de l'année à un haut niveau de fertilité, dans cette disposition printanière propice à la croissance. La formation de la substance nourricière et fourragère ne s'accomplit pas dans la phase générative, mais dans la période de croissance la plus intense. D'importantes masses récoltées, fraîches, d'une vitalité substantielle, quittent le terrain et la ferme. Ce qui reste — principalement la masse racinaire — devient l'humus nutritif pour la culture suivante. En contrepartie, la force formatrice éthérique-biologique de l'humus stable astralié passe au second plan. Ce qui s'opère d'ordinaire aux champs dans les périodes de repos du sol, de lui-même — la transformation de l'humus nutritif en humus stable —, cela doit être apporté de l'extérieur au sol du jardin sous forme de compost mûri. Il agit, selon le type de culture, en aromatisant doucement et spécifiquement le goût et l'odorat, en affermissant les tissus, en préservant la fraîcheur, et en renforçant l'éclat et la coloration.
 V Polnisch (pl)Podobnie jak na użytkach zielonych, tak i w ogrodnictwie brakuje dojrzewającej glebobocznoci; jedna kultura następuje po drugiej. Gleba przez większą część roku musi być utrzymywana na wysokim poziomie żyzności, w wiosennym nastroju sprzyjającym wzrostowi. Kształtowanie się owocu jako pokarmu lub paszy nie dokonuje się w fazie generatywnej, lecz w czasie najintensywniejszego wzrostu. Ogromne masy plonów świeżej, pełnej życia substancjalności opuszczają pole i zagrodę. To, co pozostaje — przede wszystkim masa korzeniowa — staje się humusem odżywczym dla następnej kultury. W zamian za to eteryczno-biologicznie kształtująca siła przesyconego astralnie humusu trwałego schodzi na dalszy plan. To, co na polu w okresach spoczynku gleby dokonuje się samo z siebie — przemiana humusu odżywczego w trwały — musi być ziemi ogrodowej dostarczone z zewnątrz jako dojrzały kompost. Działa on — zależnie od rodzaju uprawy — w sposób specyficznie łagodnie aromatyzujący na smak i zapach, wzmacniając strukturę tkanek, zachowując świeżość oraz potęgując połysk i barwę.