Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | U každého z hnojiv je třeba se ptát po jeho bytosti, po duševně-astrálním silovém potenciálu, který prostřednictvím životního a fyzického těla uspořádává látky a udržuje je v pohybu tak, aby se ve svém odrazovém obraze mohly fyzicko-smyslově projevit a podle své bytostné povahy působit. Na jednotlivé bytostné rysy divoké fauny a domácích zvířat bylo poukázáno v kapitole „Duševní organizace čili Astralní tělo zemědělského organismu" (s. 111 a násl.). Přitom bylo zjištěno, že každý živočišný druh přispívá svou tělesnou činností jaksi hnojivým příspěvkem k celku přírody. Činností oduševnělého živočišného světa vzniká moudré předivo vztahů, které prostupuje celou přírodu smysl udělujícím způsobem. Mezi býložravými savci jsou to přežvýkavci, jejichž orgánová činnost je organizována tak, aby připravovala hnojivo, jež je s to „bránicový orgán", půdu, ve vyšší míře oživit a oduševnit. Z pouhého kvantitativního látkového složení to nelze vyčíst. Jde spíše o otázku kvalitativního poměru látek vůči sobě navzájem. Tento poměr nese pečeť bytosti krávy, ovce, kozy atd. Nejvyšší stupeň dokonalosti dosahuje skot. V kapitole „Skot" (s. 146 a násl.) byl učiněn pokus charakterizovat trávicí dění prostoupené a prožité jeho bytostí, jakož i jeho se smyslovým vnímáním spjaté metabolicky aktivní smysly a inteligenci. Hledá-li se odtud porozumění pro dlouhotrvající, blahodárné působení speciálně skotského hnoje na půdu a rostliny, pak snad může být následující úvaha plodná: Rostlina roste na ose Země–Slunce. Kořen směřuje do hloubky k středu Země, stéblo, stonek nebo kmen se vztyčuje svisle do výšky vstříc Slunci. Z této svislé osy vyrůstají listy a větve do šíře a dálky. Listový aparát, rozestírající se plošně do horizontály, přijímá přímou cestou dopadající sluneční a planetární vlivy a zpracovává je v živou substanci, podporován „zemskou šťávou" (xylém) stoupající v stonku, uvnitř kambia. Tento xylém zprostředkovává na jedné straně do horizontály spějícímu růstu životnost výživného humusu a tvarovou sílu {{SE|313}} |
| V Deutsch (de) | Bei jedem der Dünger muss man nach dem Wesen fragen, nach dem seelisch-astralen Kräftepotential, das über den Lebens- und physischen Leib die Stoffe so anordnet und in Fluss hält, dass es im Abbild physisch-sinnlich in Erscheinung treten und sich seinem Wesen gemäß betätigen kann. Auf einzelne Wesenszüge der Wildfauna und der Haustiere wurde im Kapitel «Die Seelenorganisation oder der Astralleib des landwirtschaftlichen Organismus» (S. 111 ff.) eingegangen. Dabei wurde festgestellt, dass jede Tierart durch seine leibliche Tätigkeit einen gleichsam düngenden Beitrag zum Ganzen der Natur leistet. Durch die Tätigkeit der beseelten Tierwelt entsteht ein weisheitsvolles Beziehungsgeflecht, das die ganze Natur sinnstiftend durchzieht. Unter den pflanzenfressenden Säugetieren sind es die Wiederkäuer, deren Organtätigkeit darauf hin organisiert ist, einen Dünger zuzubereiten, der das «Zwerchfellorgan», den Boden, in einem höheren Grade zu beleben und zu beseelen imstande ist. Aus der bloßen quantitativen Stoffzusammensetzung lässt sich das nicht erschließen. Es ist vielmehr eine Frage des Qualitätsverhältnisses der Stoffe zueinander. Dieses trägt den Prägestempel des Wesens der Kuh, des Schafes, der Ziege usw. Die höchste Vollkommenheitsstufe erreicht das Rind. Im Kapitel «Das Rind» (S. 146 ff.) wurde versucht, das von seiner Wesenheit durchdrungene und durchlebte Verdauungsgeschehen sowie seine stoffwechselbezogene Sinnestätigkeit und Intelligenz zu charakterisieren. Sucht man von da aus ein Verständnis für die langandauernde, heilsame Wirkung speziell des Rinderdüngers auf Boden und Pflanzen zu erlangen, dann kann vielleicht folgende Betrachtung weiterführend sein: Die Pflanze wächst in der Achse Erde-Sonne. Die Wurzel strebt in die Tiefe in Richtung Erdmittelpunkt, der Halm, Stängel oder Stamm erhebt sich vertikal in die Höhe der Sonne entgegen. Von dieser senkrechten Achse wachsen Blätter und Zweige hinaus in die Breite und Weite. Das sich flächenhaft in die Horizontale breitende Blattwerk empfängt die einstrahlenden Sonnen- und Planetenwirkungen auf direktem Weg und verarbeitet sie zu lebendiger Substanz, unterstützt durch den im Stängel, innerhalb des Kambiums, aufsteigenden «Erdsaft» (''Xylem''). Dieser vermittelt einerseits dem in die Horizontale strebenden Wachstum die Lebendigkeit des Nährhumus und die Formkraft des {{SE|313}} |
| V Englisch (en) | With each of the manures one must ask after the being — after the soul-astral force-potential that, through the etheric body and the physical body, so arranges the substances and keeps them in flow that it can appear in its image in the physical-sense world and act in accordance with its being. Individual essential traits of the wild fauna and of the domestic animals were discussed in the chapter "The Soul Organization or the Astral Body of the Agricultural Organism" (p. 111 ff.). There it was established that each animal species, through its bodily activity, makes a contribution to the whole of nature that is, so to speak, a manuring one. Through the activity of the ensouled animal world a wisdom-filled web of relationships arises that pervades the whole of nature in a meaning-giving way. Among the plant-eating mammals it is the ruminants whose organ activity is organized toward preparing a manure that is capable of enlivening and ensouling the "diaphragm organ" — the soil — to a higher degree. This cannot be inferred from the merely quantitative substance-composition alone. It is rather a question of the qualitative relationship of the substances to one another. This bears the stamp of the being of the cow, the sheep, the goat, and so on. The highest level of perfection is reached by the cattle. In the chapter "The Cattle" (p. 146 ff.) an attempt was made to characterize the digestive process permeated and lived through by its essential being, as well as its metabolically-related sense activity and intelligence. If one seeks from there to arrive at an understanding of the long-lasting, beneficial effect of cattle manure in particular upon soil and plants, then perhaps the following consideration can carry us further: The plant grows along the Earth-Sun axis. The root strives into the depths in the direction of the Earth's centre, the culm, stem or trunk rises vertically upward toward the sun. From this vertical axis, leaves and branches grow outward into breadth and width. The leaf-work, spreading itself out horizontally in flat surfaces, receives the raying-in effects of sun and planets by direct path and works them up into living substance, supported by the "earth-sap" (*Xylem*) ascending within the stem, inside the cambium. This conveys to the horizontally striving growth, on the one hand, the vitality of the nutritive humus and the formative force of the {{SE|313}} |
| V Spanisch (es) | En cada uno de los abonos hay que preguntar por el ser, por el potencial de fuerzas anímico-astrales que, a través del cuerpo etérico y del cuerpo físico, ordena las sustancias y las mantiene en flujo de tal manera que puedan manifestarse físico-sensorialmente como imagen refleja y actuar según su propio ser. A algunos rasgos esenciales de la fauna silvestre y de los animales domésticos se hizo referencia en el capítulo «La organización anímica o el cuerpo astral del organismo agrícola» (p. 111 y ss.). Allí se estableció que cada especie animal, mediante su actividad corpórea, realiza una contribución abonadora, por así decirlo, a la totalidad de la naturaleza. De la actividad del mundo animal animado surge una red de relaciones llena de sabiduría, que recorre toda la naturaleza confiriéndole sentido. Entre los mamíferos herbívoros son los rumiantes aquellos cuya actividad orgánica está organizada para preparar un abono capaz de vivificar y animar en grado más elevado el «órgano-diafragma», el suelo. Esto no puede deducirse de la mera composición cuantitativa de las sustancias. Es más bien una cuestión del coeficiente cualitativo de las sustancias entre sí. Este lleva el sello del ser de la vaca, de la oveja, de la cabra, etc. La perfección más elevada la alcanza el bovino. En el capítulo «El bovino» (p. 146 y ss.) se intentó caracterizar el proceso digestivo penetrado y vivido desde su ser, así como su actividad sensorial e inteligencia vinculadas al metabolismo. Si desde ahí se busca comprender el efecto prolongado y benéfico del estiércol bovino en particular sobre el suelo y las plantas, entonces quizá la siguiente reflexión pueda ser orientadora: La planta crece en el eje Tierra-Sol. La raíz se dirige hacia las profundidades en dirección al centro de la Tierra; el tallo, el raquis o el tronco se elevan verticalmente hacia la altura al encuentro del Sol. Desde este eje vertical crecen hojas y ramas hacia los lados y la amplitud. El follaje que se extiende superficialmente en la horizontal recibe en vía directa las acciones irradiantes del Sol y los planetas, y las elabora en sustancia viva, asistido por la «savia terrestre» (''Xylem'') que asciende por el tallo, dentro del cámbium. Esta transmite, por un lado, al crecimiento que se orienta hacia la horizontal la vitalidad del humus nutritivo y la fuerza formativa del |
| V Französisch (fr) | Pour chacun de ces engrais, il faut s'interroger sur l'être, sur le potentiel de forces animiques-astrales qui, à travers le corps vital et le corps physique, ordonne les substances et les maintient en mouvement de telle sorte qu'elles puissent se manifester physiquement et sensiblement dans leur reflet et agir conformément à leur être. Certains traits essentiels de la faune sauvage et des animaux domestiques ont été abordés dans le chapitre «L'organisation animique ou le corps astral de l'organisme agricole» (p. 111 sqq.). On y a établi que chaque espèce animale apporte, par son activité corporelle, une contribution pour ainsi dire fertilisante à l'ensemble de la nature. Par l'activité du monde animal animé se tisse un réseau de relations empli de sagesse qui traverse toute la nature en lui conférant un sens. Parmi les mammifères herbivores, ce sont les ruminants dont l'activité organique est organisée de manière à préparer un fumier capable de vivifier et d'animer à un degré supérieur l'«organe-diaphragme», le sol. Cela ne peut être déduit de la seule composition quantitative des substances. Il s'agit bien plutôt d'une question du rapport qualitatif des substances entre elles. Ce rapport porte l'empreinte de l'être de la vache, du mouton, de la chèvre, etc. Le bovin atteint le degré de perfection le plus élevé. Dans le chapitre «Le bovin» (p. 146 sqq.), on a tenté de caractériser le processus digestif pénétré et vécu par son entité, ainsi que son activité sensorielle et son intelligence liées au métabolisme. Si l'on cherche à partir de là à comprendre l'action durable et bienfaisante du fumier bovin en particulier sur le sol et les plantes, la considération suivante peut peut-être ouvrir une voie : La plante croît dans l'axe Terre-Soleil. La racine s'enfonce dans les profondeurs en direction du centre de la Terre, la tige, le stipe ou le tronc s'élève verticalement vers le soleil. De cet axe vertical croissent feuilles et rameaux, s'étendant en largeur et en étendue. Le feuillage qui se déploie en surface dans l'horizontale reçoit directement les influences du soleil et des planètes qui s'y déversent et les transforme en substance vivante, soutenu par la «sève terrestre» (*Xylem*) qui monte dans la tige, à l'intérieur du cambium. Celle-ci transmet d'un côté à la croissance tendant vers l'horizontale la vitalité de l'humus nutritif et la force formatrice du {{SE|313}} |
| V Polnisch (pl) | Przy każdym z nawozów trzeba pytać o istotę — o duszewno-astralne potencjały sił, które poprzez ciało życiowe i fizyczne tak porządkują substancje i utrzymują je w ruchu, by mogły w odbiciu fizyczno-zmysłowym wejść w zjawisko i działać zgodnie ze swoją istotą. Poszczególnym rysomistotowym cechom dzikiej fauny i zwierząt domowych poświęcono rozdział «Die Seelenorganisation oder der Astralleib des landwirtschaftlichen Organismus» (s. 111 nn.), gdzie stwierdzono, że każdy gatunek zwierzęcy poprzez czynność swojego ciała wnosi niejako nawozowy wkład w całość przyrody. Przez działanie uduchowionego świata zwierzęcego powstaje pełna mądrości sieć powiązań, która nadaje przyrodzie sens w całej jej rozciągłości. Spośród roślinożernych ssaków to przeżuwacze mają czynność swoich organów tak zorganizowaną, że przygotowują nawóz zdolny w wyższym stopniu ożywiać i obdarzać duszą «organ-przeponę» — glebę. Ze zwykłego ilościowego składu substancji nie da się tego wywnioskować; jest to raczej kwestia jakościowego stosunku substancji do siebie nawzajem. Stosunek ten nosi pieczęć istoty krowy, owcy, kozy itd. Najwyższy stopień doskonałości osiąga bydło rogate. W rozdziale «Das Rind» (s. 146 nn.) podjęto próbę scharakteryzowania przebiegu trawienia przenikanego i przeżywiającego się przez swoją istotność, jak też zmysłowej czynności bydła i jego inteligencji w odniesieniu do przemiany materii. Kto stąd pragnie zrozumieć długotrwałe, uzdrowicielskie działanie nawozu wołowego na glebę i rośliny, temu może służyć pomocą następujące rozważanie. Roślina rośnie w osi Ziemia-Słońce. Korzeń dąży w głąb w kierunku środka Ziemi, źdźbło, łodyga lub pień wznosi się pionowo ku wysokości Słońca. Od tej pionowej osi liście i gałęzie rosną w dal i szerokość. Blaszka liściowa, rozwijająca się powierzchniowo w poziomie, bezpośrednio odbiera napływające działania Słońca i planet i przetwarza je w żywą substancję, wspierana przez wznoszący się w łodydze, wewnątrz kambium, «sok ziemi» (''Xylem''). Sok ten pośredniczy z jednej strony między dążącym ku poziomowi wzrostem a żywotnością próchnicy żywicielskiej i siłą kształtującą {{SE|313}} |






