Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Hnojiva domácích zvířat (především Wiederkäuer) působí na substanční dění a typusem podmíněné tvarové utváření rostliny. Posilují síly, jimiž nadsmyslová bytost rostliny přichází k zjevu. Projevuje se to v jejím vertikálním směřování na ose kořen–výhonek–květ a — s tím podmíněno — v proměnách listů od báze ke květu. |
| V Deutsch (de) | Die Dünger der Haustiere (vor allem jene der Wiederkäuer) wirken auf das Substanzgeschehen und die typusgemäße Gestaltprägung der Pflanze. Sie stärken die Kräfte, durch die das übersinnliche Wesen der Pflanze sich zur Erscheinung bringt. Es offenbart sich dies in ihrer vertikalen Ausrichtung in der Achse Wurzel-Spross-Blüte sowie, dadurch bedingt, in den Formveränderungen der Blätter von der Basis zur Blüte hin. |
| V Englisch (en) | The manures of the domestic animals — above all those of the ruminants — work upon the substance-process and the type-true form-imprinting of the plant. They strengthen the forces through which the supersensible being of the plant brings itself to appearance. This reveals itself in its vertical orientation along the root–shoot–blossom axis, and therewith, conditioned by this, in the form-changes of the leaves from the base toward the blossom. |
| V Spanisch (es) | Los abonos de los animales domésticos (sobre todo los de los rumiantes) actúan sobre el acontecer sustancial y sobre la configuración formal típica de la planta. Fortalecen las fuerzas mediante las cuales el ser suprasensible de la planta se manifiesta en la apariencia. Esto se revela en su orientación vertical en el eje raíz-brote-flor y, condicionado por ello, en las transformaciones de forma de las hojas desde la base hasta la flor. |
| V Französisch (fr) | Les fumiers des animaux domestiques — avant tout ceux des ruminants — agissent sur le devenir substantiel et sur l'empreinte typologique de la forme végétale. Ils renforcent les forces par lesquelles l'être suprasensible de la plante se manifeste dans le sensible. Cela se révèle dans son orientation verticale selon l'axe racine-pousse-fleur, et par là, dans les transformations de forme des feuilles de la base vers la fleur. |
| V Polnisch (pl) | Nawozy zwierząt domowych (zwłaszcza przeżuwaczy) działają na substancjalne dzianie się i typowe kształtowanie formy rośliny. Wzmacniają one siły, poprzez które nadzmysłowe jestestwo rośliny wychodzi w zjawisko. Ujawnia się to w jej pionowym ukierunkowaniu w osi korzeń-pęd-kwiat, a tym samym w zmianach kształtu liści od nasady ku kwitnieniu. |






