Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Pokud jde o hnojivý kompost ve srovnání s NPK, je třeba «ve světle» srovnávat vždy varianty 9 a 12, resp. 10 a 11, a «v hlubokém stínu» varianty 1 a 4, resp. 2 a 3. Pod «H.Č.» jsou uvedena relativní «krystalizační hodnotová čísla». Ta abstrahují vizuální srovnání. Podle klíče je součet jednotlivých krystalotexturních jevů zachycen v jednom čísle: optimum = 100, pesimum = 0. Školenému pohledu podává krystalový obrazec sám text k pojmové evidenci. |
| V Deutsch (de) | Hinsichtlich Mistkompost im Vergleich zur NPK sind «im Licht» jeweils die Varianten 9 und 12 bzw. 10 und 11 und «im Tiefschatten» die Varianten 1 und 4 bzw. 2 und 3 zu vergleichen. Unter «W.Z.» sind relative «Kristallisationswertzahlen» angegeben. Sie abstrahieren den visuellen Vergleich. Nach einem Schlüssel wird die Summe der kristalltexturellen Einzelphänomene in einer Zahl erfasst: Optimum = 100, Pessimum = 0. Dem geschulten Blick liefert das Kristallbild selbst den Text zu begrifflicher Evidenz. |
| V Englisch (en) | With regard to dung compost compared with NPK: «in the light», variants 9 and 12 and variants 10 and 11 respectively are to be compared, and «in deep shade» variants 1 and 4 and variants 2 and 3 respectively. Under «C.V.» relative «crystallisation value numbers» are given. These abstract the visual comparison. According to a key, the sum of the individual crystal-texture phenomena is captured in a single number: optimum = 100, pessimum = 0. To the trained eye, the crystal image itself supplies the text for conceptual evidence. |
| V Spanisch (es) | Respecto al estiércol compostado en comparación con el NPK, hay que comparar «en plena luz» las variantes 9 y 12 frente a 10 y 11, y «en sombra profunda» las variantes 1 y 4 frente a 2 y 3. Bajo «W.Z.» se indican «valores numéricos de cristalización» relativos. Estos abstraen la comparación visual. Siguiendo una clave, la suma de los fenómenos texturales cristalinos individuales queda recogida en un número: óptimo = 100, pésimo = 0. A la mirada adiestrada, la imagen cristalina misma le proporciona el texto para la evidencia conceptual. |
| V Französisch (fr) | En ce qui concerne le compost de fumier par rapport au NPK, on comparera « à la lumière » les variantes 9 et 12 respectivement 10 et 11, et « à l'ombre profonde » les variantes 1 et 4 respectivement 2 et 3. Sous « W.Z. » sont indiquées des « valeurs cristallines » relatives. Elles abstraient la comparaison visuelle. Selon une clé de lecture, la somme des phénomènes texturaux cristallins particuliers est saisie en un chiffre : optimum = 100, pessimum = 0. Pour l'œil exercé, l'image cristalline livre elle-même le texte à l'évidence conceptuelle. |
| V Polnisch (pl) | Jeśli chodzi o kompost obornikowy w porównaniu z NPK, «w świetle» należy porównywać odpowiednio warianty 9 i 12 oraz 10 i 11, a «w głębokim cieniu» — warianty 1 i 4 oraz 2 i 3. Pod oznaczeniem «W.Z.» podane są względne «liczby wartości krystalizacji». Abstrahują one wizualne porównanie. Według określonego klucza suma jednostkowych zjawisk teksturalnych kryształów ujmowana jest w jednej liczbie: optimum = 100, pessimum = 0. Wprawionemu oku sam obraz kryształów dostarcza tekstu do pojęciowej oczywistości. |






