Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Tato individuace se uskutečňuje v půdě, ve vyrovnávajícím středu výšin a hlubin, ve smyslu jakési srdeční a plicní funkce. Projevuje se v podobě rostliny ve svisle vzhůru pnoucím výhonku a v kůlovém kořenu rostoucím do hloubky, jakož i v horizontálně se rozrůstajícím listovém a jemnokořínovém systému. Na cestě individuace se každé pozemské stanoviště rozvíjí nejprve v «organismus v přirozeném růstu». I v něm je vložena trojnost: kořenový pól pod zemí, pól látkové výměny nad zemí a půda, která se jako rytmická mitte člení mezi nimi. Skrze ideu a vůli, to jest skrze umem řízenou ruku člověka, tato individuace pokračuje k výtvárnému utvářování «zemědělské individuality». Člověk sám jako bytost v dění dává i jí povahu bytosti v dění. Tento cíl — vštípit vývojový princip půdě, středu zemědělské individuality — bude napříště úlohou zemědělství. Prostředkem k tomu je hnojení, a to právě ono, jež má svůj původ v duchu člověka. Míní se tím biologicko-dynamické hnojivé preparáty, jakožto {{SE|328}}
 V Deutsch (de)Diese Individuation vollzieht sich im Boden, in der ausgleichenden Mitte der Höhen und Tiefen, im Sinne einer Art Herz- und Lungenfunktion. Sie manifestiert sich in der Gestalt der Pflanze in dem vertikal aufstrebenden Spross und der in die Tiefe wachsenden Pfahlwurzel sowie in dem horizontal sich ausbreitenden Blatt- und Feinwurzelwerk. Auf dem Wege der Individuation entwickelt sich jeder Erdenstandort zunächst zum «Organismus im Naturwachstum». Auch in diesem ist die Dreiheit von Kopfpol unter der Erde, Stoffwechselpol über der Erde und dem sich dazwischen gliedernden Boden veranlagt. Durch Idee und Wille, das heißt durch die kunstfertige Hand des Menschen schreitet diese Individuation fort zur Herausgestaltung der «landwirtschaftlichen Individualität». Der Mensch, selbst ein Werdender, macht sie zu einer Werdenden. Dieses Ziel, das Entwicklungsprinzip dem Boden einzupflanzen, der Mitte der landwirtschaftlichen Individualität, wird fortan Aufgabe der Landwirtschaft sein. Das Mittel dazu ist die Düngung und gerade diejenige, die ihren Ursprung im Geiste des Menschen hat. Gemeint sind die biologisch-dynamischen Düngerpräparate, als gleichsam {{SE|328}}
 V Englisch (en)This individuation takes place in the soil, in the balancing middle of the heights and depths, in the manner of a kind of heart-and-lung function. It manifests in the form of the plant in the vertically upward-striving shoot and the taproot growing into the depths, as well as in the horizontally spreading leaf- and fine-root-work. Along the path of individuation, every site on earth first develops into an «Organismus im Naturwachstum» (organism in natural growth). Even in this, the threefoldness of head pole beneath the earth, metabolic pole above the earth, and the soil articulating itself between them is already laid in. Through idea and will — that is, through the skillful hand of the human being — this individuation advances further to the shaping-out of the «landwirtschaftlichen Individualität» (farm individuality). The human being, himself a becoming one, makes it into a becoming one. This aim — to plant the principle of development into the soil, into the middle of the farm individuality — will henceforth be the task of agriculture. The means to this end is manuring, and specifically that manuring which has its origin in the spirit of the human being. What is meant are the biodynamic preparations, as it were {{SE|328}}
 V Spanisch (es)Esta individuación se cumple en el suelo, en el centro rítmico de las alturas y las profundidades, en el sentido de una especie de función cardíaca y pulmonar. Se manifiesta en la forma de la planta: en el brote que se eleva verticalmente y en la raíz pivotante que crece hacia la profundidad, así como en el follaje y la red de raíces finas que se extienden horizontalmente. En el camino de la individuación, cada emplazamiento terrestre se desarrolla primeramente hacia el «organismo en el crecimiento natural». También en este está dispuesta la triple articulación del polo cefálico bajo la tierra, el polo metabólico sobre la tierra y el suelo que se articula entre ambos. Por idea y voluntad —es decir, por la mano artesana del ser humano— esta individuación avanza hacia la configuración de la «individualidad agrícola». El ser humano, él mismo un ser en devenir, la hace a ella también un ser en devenir. Esta meta —plantar el principio del desarrollo en el suelo, en el centro de la individualidad agrícola— será en adelante la tarea de la agricultura. El medio para ello es la fertilización, y precisamente aquella que tiene su origen en el espíritu del ser humano. Se trata de los preparados biodinámicos, como si fueran {{SE|328}}
 V Französisch (fr)Cette individuation s'accomplit dans le sol, dans la milieu équilibrant des hauteurs et des profondeurs, dans le sens d'une sorte de fonction cardiaque et pulmonaire. Elle se manifeste dans la forme de la plante en la pousse s'élançant verticalement et la racine pivotante croissant vers la profondeur, ainsi qu'en la frondaison et le chevelu racinaire se déployant horizontalement. Sur la voie de l'individuation, chaque lieu terrestre se développe d'abord en « organisme dans la croissance naturelle ». En celui-ci également, la triplicité du pôle céphalique sous la terre, du pôle métabolique au-dessus de la terre et du sol s'articulant entre eux est déjà inscrite. Par l'idée et la volonté — c'est-à-dire par la main habile de l'homme — cette individuation progresse vers la mise en forme de l'« individualité agricole ». L'homme, lui-même un être en devenir, en fait un être en devenir. Ce but — inscrire le principe de développement dans le sol, dans la milieu de l'individualité agricole — sera désormais la tâche de l'agriculture. Le moyen pour y parvenir, c'est la fumure, et précisément celle dont l'origine réside dans l'esprit de l'homme. On entend par là les préparations biodynamiques, porteurs substantiels du développement, {{SE|328}}
 V Polnisch (pl)Ta indywiduacja dokonuje się w glebie — w wyrównującym środku wyżyn i głębin — w sensie pewnego rodzaju funkcji serca i płuc. Przejawia się w postaci rośliny: w pionowo ku górze strzelającym pędzie i w rosnącym ku głębi korzeniu palowym, a także w poziomo rozrastającej się sieci liści i drobnych korzeni. Na drodze indywiduacji każde miejsce na Ziemi rozwija się najpierw ku «organizmowi w naturalnym wzroście». Również w nim zakorzeniona jest trójność: biegun głowowy pod ziemią, biegun przemiany materii nad ziemią i wczłonowująca się między nimi gleba. Przez ideę i wolę — to znaczy przez wprawną rękę człowieka — ta indywiduacja posuwa się dalej ku kształtowaniu «indywidualności rolniczej». Człowiek, sam będący w stawaniu się, czyni ją stającą się. Ten cel — wszczepić zasadę rozwoju glebie, środkowi indywidualności rolniczej — będzie odtąd zadaniem rolnictwa. Środkiem do tego jest nawożenie, i to właśnie to, które ma swój początek w duchu człowieka. Chodzi o biologiczno-dynamiczne preparaty nawozowe jako niejako {{SE|328}}