Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)biologicko-dynamické preparáty, odpověď na výše položenou otázku? Rudolf Steiner leibfreier Wesenserkenntnisí zkoumal zárodečné, skryté v minerální, rostlinné a živočišné říši, a na základě těchto poznání vytvořil metodický princip, skrze nějž mohou být evolutivní dosažení ve spoli napětí kosmu a Země přivedena do nových vztahových poměrů. Plody z evolučních linií minulosti vstupují skrze lidskou ruku do vztahových poměrů zcela nového druhu, jež inaugurují nové dění, které to, co se stalo, proměňuje. Tento proměňující proces je pro každý z preparátů jiný; metodický postup, jenž leží v základu výroby preparátů, je však v principu u všech stejný nebo podobný; je to téma s variacemi. Aby bylo možno dospět k hlubšímu porozumění tohoto tématu, musí být popsány tři výzkumné cesty.
 V Deutsch (de)biologisch-dynamischen Präparate, die Antwort auf die oben gestellte Frage? Rudolf Steiner erforschte in leibfreier Wesenserkenntnis das Keimhafte, das in der Mineral-, Pflanzen- und Tierwelt verborgen ist, und schuf anhand dieser Erkenntnisse ein methodisches Prinzip, durch das die Evolutionserreichnisse im Spannungsfeld von Kosmos und Erde in ein neues Verhältnis gebracht werden können. Die Früchte aus den Evolutionslinien der Vergangenheit treten durch Menschenhand in Beziehungsverhältnisse ganz neuer Art, die ein neues Werden inaugurieren, das das Gewordene verwandelt. Dieser Verwandlungsprozess ist für jedes der Präparate ein anderer; das methodische Vorgehen, das der Herstellung der Präparate zugrunde liegt, ist im Prinzip aber bei allen dasselbe oder ähnlich; es ist ein Thema mit Variationen. Um zu einen tieferen Verständnis dieses Themas zu kommen, müssen drei Forschungswege beschritten werden.
 V Englisch (en)biodynamic preparations, the answer to the question posed above? Rudolf Steiner investigated, in body-free essential cognition, the germinal element concealed in the mineral, plant, and animal worlds, and on the basis of these findings created a methodical principle through which the evolution-achievements in the field of tension between cosmos and earth can be brought into a relationship of an entirely new kind. The fruits from the evolutionary lineages of the past enter, through human hands, into relational nexuses of an entirely new kind — ones that inaugurate a new becoming that transforms what has become. This transformation process is a different one for each of the preparations; yet the methodical procedure underlying the production of the preparations is in principle the same or similar for all of them: it is a theme with variations. In order to arrive at a deeper understanding of this theme, three paths of research must be undertaken.
 V Spanisch (es)preparados biodinámicos, la respuesta a la pregunta planteada más arriba? Rudolf Steiner investigó en el conocimiento esencial libre del cuerpo lo germinal que está oculto en el mundo mineral, vegetal y animal, y creó, a partir de estos conocimientos, un principio metódico mediante el cual los logros evolutivos en el campo de tensión entre cosmos y Tierra pueden ser puestos en una relación nueva. Los frutos de las líneas evolutivas del pasado entran, por mano humana, en relaciones de índole completamente nueva, que inauguran un nuevo devenir que transforma lo devenido. Este proceso de transformación es distinto para cada uno de los preparados; pero el procedimiento metódico que subyace a la elaboración de los preparados es en principio igual o similar en todos ellos: es un tema con variaciones. Para llegar a una comprensión más profunda de este tema, deben transitarse tres caminos de investigación.
 V Französisch (fr)préparations biodynamiques, la réponse à la question posée plus haut ? Rudolf Steiner explora, dans une connaissance de l'être libre du corps, le caractère germinal caché dans les règnes minéral, végétal et animal, et créa, à partir de ces connaissances, un principe méthodique grâce auquel les acquis évolutifs dans le champ de tension entre cosmos et terre peuvent être mis dans un rapport entièrement nouveau. Les fruits des lignées évolutives du passé entrent, par la main de l'homme, dans des rapports relationnels d'un genre entièrement nouveau, qui inaugurent un nouveau devenir transformant ce qui est advenu. Ce processus de transformation est différent pour chacune des préparations ; la démarche méthodique qui est au fondement de la fabrication des préparations est en principe la même pour toutes, ou semblable ; c'est un thème avec variations. Pour parvenir à une compréhension plus profonde de ce thème, trois voies de recherche doivent être parcourues.
 V Polnisch (pl)biologiczno-dynamicznych preparatów — odpowiedzią na powyższe pytanie? Rudolf Steiner zbadał w wolnym od ciała poznaniu istoty to, co zarodkowe, ukryte w świecie mineralnym, roślinnym i zwierzęcym, i stworzył na podstawie tych poznań zasadę metodyczną, przez którą osiągnięcia ewolucji w polu napięcia między kosmosem a Ziemią mogą zostać postawione w nowe relacje. Owoce z linii ewolucji przeszłości wchodzą przez rękę człowieka w relacje zupełnie nowego rodzaju, które inaugurują nowe stawanie się, przeobrażające to, co się stało. Ten proces przeobrażenia jest dla każdego z preparatów inny; zasada metodyczna leżąca u podstaw wytwarzania preparatów jest jednak w swojej istocie we wszystkich taka sama lub podobna; jest to temat z wariacjami. By dojść do głębszego rozumienia tego tematu, muszą zostać przebyte trzy drogi badania.