Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Pohled zevnitř ven obrací pozornost na přírodní souvislost, do níž s idejemi duchovního bádání při přípravě a aplikaci preparátů pracovně vstupujeme. Tu způsobujeme proměnu ve vlastním nitru, ve smyslu prohloubení porozumění, a rovněž proměnu «Inneren der Natur» («nitra přírody»).<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1999, S. 58: «Wir stehen auch vor einer großen Umwandlung des Innern der Natur.» (Stojíme také před velkou proměnou nitra přírody.)</ref> Obě proměny stojí prostřednictvím ideami vedenou vůlí, tj. přes most práce, v duchovně reálném vztahu k sobě navzájem. Tak lze každý krok preparace doprovázet otázkou, jaký proměnový proces se odehrává; například v případě heřmánkového preparátu, když jsou květy heřmánku, obaleny tenkým střevem skotu, přes zimu zahrabány do země. V procesu přípravy všech preparátů se odehrávají proměnové kroky, jež vedou k novým látkovým stvořením s novými vlastnostmi. Každá z těchto nových kompozic látek má potenciál vlastností, který jako hnojivé působení způsobuje specifické proměny v živém. Směr naší badatelské pozornosti ohledně těchto hnojivých účinků nám ukazuje sám Rudolf Steiner. Poukazuje na to, že jako účinek preparátů se v živém odehrávají určité látkovopřeměnné procesy, a charakterizuje jejich působení na půdu a rostliny například jako «belebend», «gesundend», «durchvernünftigend», «empfindsammachend» (oživující, uzdravující, pronikající rozumem, schopnost vnímání probouzející).<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Dornach 1999, Vortrag vom 13. Juni 1924.</ref>
 V Deutsch (de)Die Blickrichtung von innen nach außen lenkt die Aufmerksamkeit auf den Naturzusammenhang, in welchen wir mit den Ideen der Geistesforschung bei der Herstellung und Anwendung der Präparate hineinarbeiten. Da bewirken wir eine Verwandlung im eigenen Innern, im Sinne einer Vertiefung des Verständnisses, und ebenso eine Wandlung des «Inneren der Natur».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1999, S. 58: «Wir stehen auch vor einer großen Umwandlung des Innern der Natur.»</ref> Beide Wandlungen stehen durch den von Ideen geleiteten Willen, d.h. über die Brücke der Arbeit, geistreal zueinander in Beziehung. So kann man jeden Präparationsschritt mit der Frage begleiten, welcher Verwandlungsprozess sich vollzieht; z.B. im Falle des Kamillenpräparates, wenn die Kamillenblüten, vom Dünndarm des Rindes umhüllt, über Winter in die Erde vergraben werden. Im Herstellungsprozess aller Präparate vollziehen sich Verwandlungsschritte, die zu neuen Stoffschöpfungen mit neuen Eigenschaften führen. Jede dieser neuen Stoffkompositionen hat ein Eigenschaftspotential, das als Düngerwirkung spezifische Verwandlungen im Lebendigen bewirkt. Unserer forschenden Aufmerksamkeit bezüglich dieser Düngerwirkungen wird durch Rudolf Steiner selbst die Richtung gewiesen. Er weist darauf hin, dass sich als Wirkung der Präparate bestimmte Stoffverwandlungen im Lebendigen vollziehen, und charakterisiert deren Wirkungen auf Boden und Pflanzen z.B. als «belebend», «gesundend», «durchvernünftigend», «empfindsammachend».<ref>Rudolf Steiner: ''
Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Dornach 1999, Vortrag vom 13. Juni 1924.</ref>
 V Englisch (en)The direction of gaze from within to without directs attention toward the nexus of nature into which we work with the ideas of spiritual research in the making and application of the preparations. There we bring about a transformation within our own interior — in the sense of a deepening of understanding — and equally a transformation of the «Inneren der Natur».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1999, S. 58: «Wir stehen auch vor einer großen Umwandlung des Innern der Natur.»</ref> Both transformations stand, through the idea-guided will — that is, over the bridge of work — in a spirit-real relationship to one another. Thus one can accompany every preparation step with the question: what transformation-process is taking place? — as, for example, with the chamomile preparation, when the chamomile blossoms, enveloped by the small intestine of the cow, are buried in the earth over winter. In the process of making all the preparations, transformation-steps take place that lead to new substance-compositions with new properties. Each of these new substance compositions bears a potential of qualities that, as a fertilising force, brings about specific transformations in the living. The direction of our researching attention with regard to these fertilising effects is indicated by Rudolf Steiner himself. He points out that, as a working of the preparations, certain substance-transformations take place in the living, and characterises their effects on soil and plants — for example — as "enlivening," "health-giving," "reason-pervading," "sense-awakening."<ref>Rudolf Steiner: ''
Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Dornach 1999, Vortrag vom 13. Juni 1924.</ref>
 V Spanisch (es)La dirección de mirada de adentro hacia afuera orienta la atención hacia el nexo natural en el que penetramos con las ideas de la investigación espiritual en la elaboración y aplicación de los preparados. Allí obramos una transformación en el propio interior, en el sentido de una profundización de la comprensión, y asimismo una transformación del «interior de la naturaleza».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1999, S. 58: «Wir stehen auch vor einer großen Umwandlung des Innern der Natur.» (Nos hallamos también ante una gran transformación del interior de la naturaleza.)</ref> Ambas transformaciones se hallan en relación real-espiritual entre sí a través de la voluntad guiada por ideas, es decir, a través del puente del trabajo. Así se puede acompañar cada paso de preparación con la pregunta de qué proceso de transformación se está cumpliendo; por ejemplo, en el caso del preparado de manzanilla, cuando las flores de manzanilla, envueltas por el intestino delgado de la res, se entierran durante el invierno. En el proceso de elaboración de todos los preparados se cumplen pasos de transformación que conducen a nuevas creaciones de sustancia con nuevas propiedades. Cada una de estas nuevas composiciones de sustancia tiene un potencial de propiedades que, como efecto fertilizante, obra transformaciones específicas en lo viviente. La dirección de nuestra atención investigadora respecto de estos efectos fertilizantes nos la señala el propio Rudolf Steiner. Él señala que como efecto de los preparados se cumplen determinadas transformaciones de sustancia en lo viviente, y caracteriza sus efectos sobre el suelo y las plantas, por ejemplo, como «vivificantes», «sanantes», «racionalizantes», «sensibilizantes».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Dornach 1999, Vortrag vom 13. Juni 1924.</ref>
 V Französisch (fr)La direction du regard de l'intérieur vers l'extérieur oriente l'attention sur le contexte naturel dans lequel nous pénétrons, avec les idées de la recherche spirituelle, lors de la fabrication et de l'application des préparations. Là, nous accomplissons une transformation dans notre propre intérieur — au sens d'un approfondissement de la compréhension — et de même une transformation de l'«intérieur de la nature».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1999, S. 58: «Wir stehen auch vor einer großen Umwandlung des Innern der Natur.»</ref> Les deux transformations sont en relation spirituellement réelle l'une avec l'autre par le vouloir guidé par des idées, c'est-à-dire par le pont du travail. Ainsi peut-on accompagner chaque étape de la préparation de la question : quel processus de transformation s'accomplit là ? — par exemple dans le cas de la préparation de camomille, lorsque les fleurs de camomille, enveloppées par l'intestin grêle du bovin, sont enterrées dans le sol pour l'hiver. Dans le processus de fabrication de toutes les préparations s'accomplissent des étapes de transformation qui conduisent à de nouvelles créations de substances aux propriétés nouvelles. Chacune de ces nouvelles compositions de substances possède un potentiel de propriétés qui, comme action fertilisante, provoque des transformations spécifiques dans le vivant. La direction est donnée à notre attention investigatrice concernant ces actions fertilisantes par Rudolf Steiner lui-même. Il indique qu'en tant qu'effet des préparations, certaines transformations de substances s'accomplissent dans le vivant, et caractérise leurs effets sur le sol et les plantes par exemple comme «vivifiants», «assainissants», «qui traversent de raison», «qui rendent sensibles».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Dornach 1999, Vortrag vom 13. Juni 1924.</ref>
 V Polnisch (pl)Kierunek spojrzenia z wewnątrz na zewnątrz kieruje uwagę ku temu powiązaniu z przyrodą, w które wchodzimy z ideami badania duchowego podczas wytwarzania i stosowania preparatów. Dokonujemy tam przemiany we własnym wnętrzu — w sensie pogłębienia rozumienia — a zarazem przemiany «Inneren der Natur» («wnętrza przyrody»).<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1999, S. 58: «Wir stehen auch vor einer großen Umwandlung des Innern der Natur.»</ref> Obie przemiany pozostają w rzeczywistości duchowej we wzajemnej relacji — przez wolę kierowaną ideami, to znaczy przez pomost pracy. Każdy krok preparacji można zatem towarzyszyć pytaniem, jaki proces przemiany się dokonuje; np. w przypadku preparatu z rumianku, gdy kwiaty rumianku, otulone jelitem cienkim bydlęcym, zostają zakopane w ziemi na zimę. W procesie wytwarzania wszystkich preparatów dokonują się kroki przemiany prowadzące do nowych twórczych substancji o nowych właściwościach. Każda z tych nowych kompozycji substancjalnych posiada potencjał właściwości, który jako działanie nawozowe wywołuje swoiste przemiany w tym, co żywe. Kierunek naszej badawczej uwagi wobec tych działań nawozowych wskazuje sam Rudolf Steiner. Wskazuje on, że jako działanie preparatów dokonują się w tym, co żywe, określone przemiany substancjalne, i charakteryzuje ich wpływ na glebę i rośliny jako na przykład «belebend», «gesundend», «durchvernünftigend», «empfindsammachend» («ożywiające», «uzdrawiające», «przepajające rozumem», «czyniące wrażliwymi»).<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Dornach 1999, Vortrag vom 13. Juni 1924.</ref>