Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Mezi oběma těmito kulminačními body v průběhu roku jsou to jednotlivé výrobní kroky preparátů, které v provozním pracovním rytmu vytvářejí po velkou část roku vyzdvižené hodiny: na jaře a v létě sběr preparátových rostlin, na jaře a na podzim obstarávání živočišných orgánových obalových schránek a v zimě a časném jaru výroba křemičité moučky. Každý jednotlivý krok, vždy
 V Deutsch (de)Zwischen diesen beiden Kulminationspunkten im Jahreslauf sind es die einzelnen Herstellungsschritte der Präparate, die im betrieblichen Arbeitsablauf durch große Teile des Jahres herausgehobene Stunden schaffen: im Frühjahr und Sommer das Sammeln der Präparatepflanzen, im Frühjahr und Herbst das Beschaffen der tierischen Organhüllen und im Winter und zeitigen Frühjahr das Herstellen des Quarzmehls. Es bedeutet eine Kräftigung des bewussten Miterlebens des Jahreslaufes, die einzelnen Schritte jeweils {{SE|335}}
 V Englisch (en)Between these two culmination points in the course of the year, it is the individual steps in making the preparations that create special hours in the farm's workflow throughout large parts of the year: in spring and summer, gathering the preparation plants; in spring and autumn, procuring the animal organ sheaths; and in winter and early spring, making the quartz meal. It strengthens the conscious experience of the year's course to carry out the individual steps at their respective times {{SE|335}}
 V Spanisch (es)Entre estos dos puntos de culminación en el curso del año, son los pasos individuales de elaboración de los preparados los que crean, dentro del ritmo laboral de la explotación, horas destacadas a lo largo de grandes partes del año: en primavera y verano, la recolección de las plantas de preparado; en primavera y otoño, la obtención de las envolturas orgánicas animales; y en invierno y a comienzos de la primavera, la elaboración de la harina de sílice. Fortalecer la vivencia consciente del curso del año significa {{SE|335}} tener presentes en el ánimo los pasos individuales
 V Französisch (fr)Entre ces deux points de culmination dans le cours de l'année, ce sont les différentes étapes de fabrication des préparations qui, au fil du travail de la ferme, créent des heures éminentes tout au long de grandes parties de l'année : au printemps et en été, la cueillette des plantes des préparations ; au printemps et à l'automne, l'obtention des enveloppes organiques animales ; et en hiver et au début du printemps, la fabrication de la farine de silice. Vivre consciemment avec chacune de ces étapes renforce {{SE|335}}
 V Polnisch (pl)Między tymi dwoma punktami kulminacyjnymi w biegu roku poszczególne kroki wyrabiania preparatów tworzą przez znaczną część roku wyróżnione godziny w toku pracy w gospodarstwie: wiosną i latem — zbieranie roślin preparatowych, wiosną i jesienią — pozyskiwanie zwierzęcych osłon organowych, zimą i wczesną wiosną — wyrabianie mączki krzemionkowej. Wzmocnieniem świadomego współprzeżywania biegu roku jest, by poszczególne kroki wciąż mieć w pamięci