Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Pohledem na celkový rozsah působení preparátů v průběhu roku si lze uvědomit, jak ideje čerpané z duchovního bádání, které jinak v nás takto prostě žijí, se naší činností stávají navenek účinnými v přírodní souvislosti hospodářství a povznášejí je k tomu, co Rudolf Steiner nazývá «skutečně v sobě uzavřenou individualitou».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlage zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1979, S. 42.</ref> {{SE|336}}
 V Deutsch (de)Mit dem Blick auf den Gesamtumfang des Präparatewirkens im Jahreslauf können wir bemerken, wie aus der Geistesforschung geschöpfte Ideen, die sonst nur so in uns leben, durch unsere Tätigkeit nach außen im Naturzusammenhang des Betriebes wirksam werden und diesen zu dem erheben, was Rudolf Steiner «eine wirklich in sich geschlossene Individualität» nennt.<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlage zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1979, S. 42.</ref> {{SE|336}}
 V Englisch (en)When we consider the full scope of the preparations' working in the course of the year, we can observe how ideas drawn from spiritual research, which otherwise merely live within us, become effective outwardly through our activity within the natural context of the farm, elevating it to what Rudolf Steiner calls «a truly self-contained individuality».<ref>Rudolf Steiner: ''Spiritual Foundations for the Renewal of Agriculture'', GA 327, lecture of June 10, 1924, Dornach 1979, p. 42.</ref> {{SE|336}}
 V Spanisch (es)Con la mirada puesta en el alcance total de la acción de los preparados en el curso del año, podemos advertir cómo ideas extraídas de la investigación espiritual, que de otro modo solo viven así en nosotros, se vuelven activas hacia el exterior —a través de nuestra actividad— en el contexto natural de la explotación, y la elevan a lo que Rudolf Steiner llama «una individualidad verdaderamente cerrada en sí misma».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlage zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1979, S. 42.</ref>{{SE|336}}
 V Französisch (fr)En portant le regard sur l'ensemble du rayonnement des préparations au fil du cours de l'année, nous pouvons remarquer comment des idées puisées à la recherche spirituelle, qui autrement ne vivent qu'en nous, deviennent actives vers l'extérieur, dans le contexte naturel de l'exploitation, par notre activité, et élèvent celui-ci à ce que Rudolf Steiner nomme «une individualité véritablement close sur elle-même».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlage zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1979, S. 42.</ref> {{SE|336}}
 V Polnisch (pl)Patrząc na całościowy zakres działania preparatów w biegu roku, możemy zauważyć, jak idee zaczerpnięte z badania duchowego — żyjące dotąd jedynie w nas — przez naszą pracę stają się czynne na zewnątrz, w przyrodniczym powiązaniu gospodarstwa, i podnoszą je do tego, co Rudolf Steiner nazywa «eine wirklich in sich geschlossene Individualität» («prawdziwie zamkniętą w sobie indywidualnością»).<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlage zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 10. Juni 1924, Dornach 1979, S. 42.</ref> {{SE|336}}