Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Při přípravě kompostových neboli hnojivých preparátů je výchozí otázkou: Jak lze novým způsobem oživit to „pevné, zemské“, tedy anorganicky mrtvé, v pouhý prvek rozložené (K, Ca, Fe, Si, P)? Výchozí látky k tomu poskytují výše uvedené preparátové rostliny a určitá zvířata (orgánové obaly). To, co je vlastní všem rostlinám, schopnost oživovat minerální látky prostřednictvím své životní organizace, je {{SE|340}} |
| V Deutsch (de) | Bei der Präparation der Kompost- oder Düngerpräparate ist die Ausgangsfrage: Wie kann das «Feste-Erdige», das heißt das Anorganisch-Tote, das zum bloßen Element Desintegrierte (K, Ca, Fe, Si, P) auf neue Art belebt werden? Die Ausgangsstoffe hierzu spenden die obengenannten Präparatepflanzen sowie bestimmte Tiere (Organhüllen). Was allen Pflanzen eigen ist, die Fähigkeit der Belebung des Mineralischen durch deren Lebensorganisation, liegt {{SE|340}} |
| V Englisch (en) | With the preparation of the compost or manure preparations, the starting question is: How can the "earthy-solid" — that is, the inorganic-dead, that which has been disintegrated to mere element (K, Ca, Fe, Si, P) — be enlivened in a new way? The source materials for this are donated by the above-named preparation plants together with certain animals (organ sheaths). What is proper to all plants — the capacity to enliven the mineral through their life organisation — lies {{SE|340}} |
| V Spanisch (es) | En la preparación de los preparados de compost o de abono, la pregunta de partida es: ¿cómo puede lo «sólido-terroso» —es decir, lo anorgánico-muerto, lo que ha quedado reducido al mero elemento desintegrado (K, Ca, Fe, Si, P)— ser vivificado de un modo nuevo? Las materias de partida para ello las aportan las plantas para preparados mencionadas más arriba, así como determinados animales (envolturas de órganos). Lo que es propio de todas las plantas —la capacidad de vivificar lo mineral mediante su organización vital— se presenta {{SE|340}} |
| V Französisch (fr) | Pour la préparation des préparations de compost ou de fumure, la question de départ est la suivante : comment le «solide-terrestre», c'est-à-dire l'anorganique-mort, le désintégré au simple état d'élément (K, Ca, Fe, Si, P), peut-il être revivifié d'une manière nouvelle ? Les matières premières à cet effet sont fournies par les plantes de préparation mentionnées ci-dessus ainsi que par certains animaux (organes-enveloppes). Ce qui est propre à toutes les plantes — la capacité de vivifier le minéral par leur organisation vitale — se trouve {{SE|340}} |
| V Polnisch (pl) | Przy preparacji preparatów kompostowych lub nawozowych pytanie wyjściowe brzmi: Jak można «to, co stałe, ziemiste», to znaczy to, co anorganiczno-martwe, zdesintegrowane do samego tylko żywiołu (K, Ca, Fe, Si, P), ożywić w nowy sposób? Substancje wyjściowe do tego dostarczają wymienione wyżej rośliny preparatowe oraz określone zwierzęta (osłony organów). To, co jest wspólne wszystkim roślinom — zdolność ożywiania tego, co mineralne, przez ich organizację życiową — przejawia się {{SE|340}} |






