Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | V stoupajícím a klesajícím oblouku letního pololetí, v době vydechování země, se rostoucí rostlina stává obrazem sil, které působí v periferii světla, vzduchu a tepla. Tento vzrůst poskytuje potravu pro člověka i zvíře. Především je to přežvýkavec, skot, který přijímá vzrůst luk, pastvin a polních pícninových ploch. Toto krmivo je v aktu přežvykování a trávení v předžaludcích pozdviženo na stupeň duševního prožívání. V látkové rozkladu rostlinné substance kráva ochutnává kosmicky konstituující síly rostlinné substance. Provádí «kosmicko-kvalitativní analýzu» (srov. kap. «Skot», s. 146 nn.). V této chutnající, analyzující smyslové činnosti při zpracovávání krmiva kráva prožívá povahu prostředí, z nějž krmivo pochází, zvláštnost například stanovištních podmínek půdy a klimatu. Přežvýkajíc vnímá to vše jako mohutné silové útvary. V tomto stavu, navenek snovém a dovnitř bdělém a soustředěném, se její duše neboli miri wa moya zcela spojuje s éterictvím a toto mu zpětně zrcadlí fyzikálně-chemické trávicí děje. S nekonečnou libostí bere duše krávy účast na tom, co se děje v těle: «To je celý svět, který kráva vidí.»<ref>Rudolf Steiner: ''Das Faust-Problem. Die romantische und die klassische Walpurgisnacht'', GA 273, Geisteswissenschaftliche Erläuterungen zu Goethes Faust, Bd. II, Vortrag vom 27. Januar 1917, Dornach 1981, S. 75.</ref> Toto živě-duševně-silové nemůže udržet a přivlastnit si, protože nemá vlastní bytost, nemá Já. Musí toto silové, jímž proniklo svým duševním bytím, vyloučit. To propůjčuje kravskému hnůji jedinečnou hnojivou sílu, nejvyšší a nejharmoničtější, jaké příroda dosahuje. {{SE|345}} |
| V Deutsch (de) | Im auf- und absteigenden Bogen des Sommerhalbjahres, der Zeit der Erdenausatmung, wird die aufwachsende Pflanze zum Bild der in dem Umkreis von Licht, Luft und Wärme wirksamen Kräfte. Dieser Aufwuchs gibt die Nahrung für Mensch und Tier. Vor allem ist es der Wiederkäuer, das Rind, welches den Aufwuchs von Wiesen, Weiden und Ackerfutterschlägen aufnimmt. Dieses Futter wird im Akt des Wiederkäuens und der Vormägenverdauung auf die Stufe des seelischen Erlebens emporgehoben. Im stofflichen Zerlegen der Pflanzensubstanz erschmeckt die Kuh die kosmisch konstituierenden Kräfte der Pflanzensubstanz. Sie vollzieht eine «kosmisch-qualitative Analyse» (vgl. Kap. «Das Rind», S. 146 ff.). In dieser schmeckenden, analysierenden Sinnestätigkeit in der Verarbeitung des Futters erlebt die Kuh die Beschaffenheit der Umwelt, aus der das Futter stammt, die Besonderheit etwa der standörtlichen Bedingungen des Bodens und des Klimas. Wiederkäuend nimmt sie dies alles als mächtige Kraftgebilde wahr. In diesem, nach innen wach-konzentrierten, nach außen traumhaften, Zustand verbindet sich ihr Seelen- oder Astralleib ganz mit dem Ätherleib und dieser spiegelt ihm die physisch-chemischen Verdauungsvorgänge wider. Mit unendlichem Wohlbehagen nimmt die Seele der Kuh Teil an dem, was im Leibe geschieht: «Das ist eine ganze Welt, welche die Kuh sieht.»<ref>Rudolf Steiner: ''Das Faust-Problem. Die romantische und die klassische Walpurgisnacht'', GA 273, Geisteswissenschaftliche Erläuterungen zu Goethes Faust, Bd. II, Vortrag vom 27. Januar 1917, Dornach 1981, S. 75.</ref> Sie kann dieses Lebendig-Seelisch-Kraftende nicht festhalten und für sich beanspruchen, da sie kein Eigenwesen, kein Ich hat. Sie muss dieses Kraftende, das sie mit ihrem Seelenwesen durchdrungen hat, ausscheiden. Das verleiht dem Kuhdünger die einzigartige Düngekraft, die höchste und harmonischste, zu der es die Natur bringt. {{SE|345}} |
| V Englisch (en) | In the ascending and descending arc of the summer half-year — the time of the earth's out-breathing — the growing plant becomes an image of the forces active in the periphery of light, air and warmth. This growth provides nourishment for human being and animal. Above all it is the ruminant, the cow, that takes in the growth from meadows, pastures and fodder fields. This fodder is, in the act of rumination and rumen digestion, raised to the level of soul-experience. In the physical dissolving of the plant substance, the cow tastes the cosmically constituting forces of that substance. She carries out a "cosmic-qualitative analysis" (cf. ch. "The Cow," p. 146 ff.). In this tasting, analysing sense activity in the processing of the fodder, the cow experiences the character of the environment from which the fodder comes — the particularity, for instance, of the site-specific conditions of the soil and the climate. Ruminating, she perceives all this as mighty force-formations. In this state — inwardly wakefully concentrated, outwardly dreamlike — her soul or astral body unites wholly with the etheric body, and this mirrors back to it the physical-chemical digestive processes. With infinite contentment, the soul of the cow takes part in what is happening in the body: "That is a whole world which the cow sees."<ref>Rudolf Steiner: ''Das Faust-Problem. Die romantische und die klassische Walpurgisnacht'', GA 273, Geisteswissenschaftliche Erläuterungen zu Goethes Faust, Bd. II, Vortrag vom 27. Januar 1917, Dornach 1981, S. 75.</ref> She cannot hold fast this living-ensouled-force-filled quality and claim it for herself, for she has no being of her own, no I. She must excrete this force-filled quality, which she has permeated with her soul-nature. That is what lends cow dung its unique fertilising force — the highest and most harmonious that nature is capable of producing. {{SE|345}} |
| V Spanisch (es) | En el arco ascendente y descendente del semestre de verano, el tiempo de la exhalación de la tierra, la planta que crece se convierte en imagen de las fuerzas que actúan en el entorno de luz, aire y calor. Este crecimiento proporciona el alimento para el ser humano y el animal. Es ante todo el rumiante, el bovino, quien absorbe el crecimiento de praderas, pastizales y parcelas de forraje. Este alimento es elevado, en el acto de la rumia y la digestión en los preestómagos, al nivel de la vivencia anímica. En la descomposición material de la sustancia vegetal, la vaca degusta las fuerzas cósmicamente constitutivas de la sustancia vegetal. Realiza un «kosmisch-qualitative Analyse» (análisis cualitativo-cósmico) (cfr. cap. «Das Rind», p. 146 ss.). En esta actividad sensorial gustativa y analítica durante la elaboración del forraje, la vaca experimenta la naturaleza del entorno del que proviene el alimento, la particularidad, por ejemplo, de las condiciones estacionales del suelo y del clima. Rumiando percibe todo esto como poderosas configuraciones de fuerza. En este estado, concentrado hacia dentro en vigilia y soñador hacia fuera, su alma o cuerpo astral se une plenamente con el cuerpo etérico, y este le refleja los procesos digestivos físico-químicos. Con infinito bienestar, el alma de la vaca participa en lo que acontece en el cuerpo: «Das ist eine ganze Welt, welche die Kuh sieht.» (Es un mundo entero el que la vaca contempla.)<ref>Rudolf Steiner: ''Das Faust-Problem. Die romantische und die klassische Walpurgisnacht'', GA 273, Geisteswissenschaftliche Erläuterungen zu Goethes Faust, Bd. II, Vortrag vom 27. Januar 1917, Dornach 1981, S. 75.</ref> No puede retener este vivir-animado-como-fuerza ni reclamarlo para sí, pues carece de ser propio, carece de Yo. Debe excretar esta actividad de fuerza que ha compenetrado con su ser anímico. Esto es lo que confiere al estiércol de vaca la fuerza fertilizante singular —la más elevada y armoniosa a la que llega la naturaleza. {{SE|345}} |
| V Französisch (fr) | Dans l'arc ascendant et descendant du semestre d'été, le temps de l'expiration terrestre, la plante en croissance devient l'image des forces actives dans la périphérie de lumière, d'air et de chaleur. Cette croissance donne la nourriture pour l'homme et l'animal. C'est surtout le ruminant, le bœuf, qui absorbe la croissance des prairies, des pâturages et des champs fourragers. Ce fourrage est élevé au niveau de l'expérience animique dans l'acte de rumination et la digestion des pré-estomacs. Dans la décomposition substantielle de la matière végétale, la vache goûte les forces cosmiques constitutives de la substance végétale. Elle accomplit une « analyse cosmique-qualitative » (cf. chap. « Le bœuf », p. 146 sq.). Dans cette activité sensorielle goûtante et analysante dans la transformation du fourrage, la vache éprouve la qualité de l'environnement d'où provient le fourrage, la particularité des conditions stationnelles du sol et du climat. En ruminant, elle perçoit tout cela comme de puissantes configurations de forces. Dans cet état — intérieurement éveillé et concentré, extérieurement onirique — son corps astral s'unit entièrement au corps éthérique, et celui-ci lui réfléchit les processus digestifs physico-chimiques. Avec un bien-être infini, l'âme de la vache prend part à ce qui se passe dans le corps : « C'est tout un monde que voit la vache. »<ref>Rudolf Steiner: ''Das Faust-Problem. Die romantische und die klassische Walpurgisnacht'', GA 273, Geisteswissenschaftliche Erläuterungen zu Goethes Faust, Bd. II, Vortrag vom 27. Januar 1917, Dornach 1981, S. 75.</ref> Elle ne peut retenir cette vitalité animique agissante ni la revendiquer pour elle-même, car elle n'a pas d'être propre, pas de Je. Elle doit excréter cette vitalité agissante dont elle a pénétré son être animique. C'est ce qui confère au fumier de vache la force fertilisante unique, la plus haute et la plus harmonieuse à laquelle la nature puisse parvenir. {{SE|345}} |
| V Polnisch (pl) | W wznoszącym się i opadającym łuku letniego półrocza, czasu wydechu Ziemi, rosnąca roślina staje się obrazem sił działających w obrębie światła, powietrza i ciepła. Ten wzrost daje pokarm dla człowieka i zwierzęcia. Przede wszystkim to przeżuwacz, bydło rogate, pobiera wzrost łąk, pastwisk i polowych upraw paszowych. Ta pasza zostaje w akcie przeżuwania i trawienia przedżołądkowego wyniesiona na poziom duszewnego przeżycia. W substancjalnym rozkładaniu substancji roślinnej krowa osmakuje kosmicznie konstytuujące siły substancji roślinnej. Dokonuje «kosmisch-qualitative Analyse» (kosmiczno-jakościowej analizy) (por. rozdz. «Das Rind», s. 146 i nast.). W tej smakującej, analizującej czynności zmysłowej w przetwarzaniu paszy krowa przeżywa właściwości środowiska, z którego pasza pochodzi — szczególność siedliskowo-miejscowych warunków gleby i klimatu. Przeżuwając postrzega to wszystko jako potężne twory siłowe. W tym, skierowanym ku wnętrzu czujnie-skupionym, na zewnątrz zaś sennym stanie, jej ciało duszne, czyli astralny, łączy się całkowicie z ciałem eterycznym, a to ostatnie odbija mu zachodzące procesy fizykochemicznego trawienia. Z nieskończoną rozkoszą bierze dusza krowy udział w tym, co dzieje się w ciele: «Das ist eine ganze Welt, welche die Kuh sieht» (To jest cały świat, który krowa widzi).<ref>Rudolf Steiner: ''Das Faust-Problem. Die romantische und die klassische Walpurgisnacht'', GA 273, Geisteswissenschaftliche Erläuterungen zu Goethes Faust, Bd. II, Vortrag vom 27. Januar 1917, Dornach 1981, S. 75.</ref> Nie może ona tego żywotno-duszewno-siłowego zatrzymać i rościć sobie do niego prawa, gdyż nie ma własnej istoty, nie ma Ja. Musi to siłowe, którym przeniknęła swą duszewną istotą, wydalić. To nadaje nawozowi krowiemu niepowtarzalną siłę nawozową — najwyższą i najbardziej harmonijną, do jakiej przyroda dochodzi. |






