Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Této příležitosti ponořit se s bdělým vědomím do procesuálního dění míchání se člověk zříká, deleguje-li rührvorgang na stroj. Zbavuje tím vlastní poznávací snahu živné půdy prožitku. Otázka, proč se míchá hodinu, ztrácí vyřazením lidské vůle svůj vztažný bod a stává se bezvýznamnou. Kdyby šlo jen o optimální promísení, bylo by to s vhodně konstruovanými stroji, jakým je například *Turbula* Paula Schätze,<ref>Paul Schatz (1898–1979): Anthroposophisch orientierter Mathematiker, Techniker und Erfinder.</ref> pracující podle pohybové dráhy obráceného krychle, dosažitelné již za zlomek hodiny. Ale o to nejde. Míchá-li se stroji, ať jakéhokoli provedení, nebo {{SE|354}} |
| V Deutsch (de) | Dieser Gelegenheit, mit wachem Bewusstsein in das prozessuale Geschehen des Rührens einzutauchen, entzieht man sich, wenn man den Rührvorgang an eine Maschine delegiert. Man entzieht dabei der eigenen Erkenntnisbemühung den Erlebnisboden. Die Frage, warum eine Stunde gerührt wird, verliert wegen Ausschaltung des menschlichen Willens ihren Bezugspunkt und wird bedeutungslos. Käme es nur auf eine optimale Durchmischung an, wäre dies mit entsprechend konstruierten Maschinen, wie zum Beispiel der ''Turbula'' nach Paul Schatz,<ref>Paul Schatz (1898–1979): Anthroposophisch orientierter Mathematiker, Techniker und Erfinder.</ref> die nach dem Bewegungsablauf des umgestülpten Würfels arbeitet, schon im Bruchteil einer Stunde erreichbar. Aber darum geht es nicht. Rührt man mit Maschinen, gleich welcher Bauart, oder {{SE|354}} |
| V Englisch (en) | This opportunity — of immersing oneself with wakeful consciousness into the processual activity of the stirring — one forfeits when one delegates the stirring process to a machine. One thereby withdraws from one's own striving for cognition the ground of lived experience. The question of why one stirs for an hour loses its point of reference — on account of the elimination of the human will — and becomes meaningless. If it were only a matter of optimal mixing, this would already be achievable in a fraction of an hour with suitably constructed machines — such as, for example, the *Turbula* after Paul Schatz,<ref>Paul Schatz (1898–1979): Anthroposophisch orientierter Mathematiker, Techniker und Erfinder.</ref> which works according to the movement-sequence of the inverted cube — but that is not the point. If one stirs with machines — of whatever construction — or {{SE|354}} |
| V Spanisch (es) | A esta oportunidad de sumergirse con conciencia despierta en el acontecer procesual de la dinamización se sustrae quien delega el proceso a una máquina. Se sustrae así a la propia labor de conocimiento el suelo de la experiencia vivida. La pregunta de por qué se dinamiza durante una hora pierde, por la exclusión de la voluntad humana, su punto de referencia y se vuelve sin sentido. Si se tratara únicamente de una mezcla óptima, esto podría alcanzarse con máquinas apropiadamente construidas —como por ejemplo la ''Turbula'' de Paul Schatz,<ref>Paul Schatz (1898–1979): Anthroposophisch orientierter Mathematiker, Techniker und Erfinder.</ref> que trabaja según el ciclo de movimiento del cubo invertido— en una fracción de hora. Pero de eso no se trata. Si se dinamiza con máquinas, sea cual sea su construcción, o {{SE|354}} |
| V Französisch (fr) | À cette occasion de plonger, avec une conscience éveillée, dans le devenir processuel du brassage, on se dérobe dès lors qu'on délègue le brassage à une machine. On prive ainsi son propre effort de connaissance du terrain d'expérience. La question de savoir pourquoi l'on brasse pendant une heure perd son point de référence en raison de l'élimination du vouloir humain, et devient sans signification. Si seul importait un mélange optimal, cela serait réalisable en une fraction d'heure avec des machines construites à cet effet, comme par exemple la ''Turbula'' de Paul Schatz,<ref>Paul Schatz (1898–1979): Anthroposophisch orientierter Mathematiker, Techniker und Erfinder.</ref> qui fonctionne selon le mouvement du cube retourné. Mais là n'est pas la question. Que l'on brasse avec des machines, de quelque type qu'elles soient, ou {{SE|354}} |
| V Polnisch (pl) | Z tej okazji — zanurzenia się w procesowe dzianie się mieszania z przytomną świadomością — rezygnuje ten, kto oddelegowuje mieszanie maszynie. Odbiera sobie przez to grunt doznaniowy własnych wysiłków poznawczych. Pytanie, dlaczego miesza się przez godzinę, traci — przez wyłączenie ludzkiej woli — swój punkt odniesienia i staje się pozbawione sensu. Gdyby chodziło tylko o optymalne wymieszanie, byłoby to możliwe do osiągnięcia w ułamku godziny za pomocą odpowiednio skonstruowanych maszyn — jak na przykład ''Turbula'' Paula Schatza,<ref>Paul Schatz (1898–1979): Anthroposophisch orientierter Mathematiker, Techniker und Erfinder.</ref> pracująca według schematu ruchu wywróconego sześcianu. Ale o to nie chodzi. Kto miesza maszynami — jakiegokolwiek rodzaju — lub {{SE|354}} |






