Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)které jsou příbuzné nervově-smyslovým procesům v lidské hlavě ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#350|obrázek 25]], s. 350). Tyto hnojivé síly přijal během odpočinku rohů v zimní zemi, v době, kdy v nitru země působí nejpřirozeněji a nejintenzivněji. V rohovém hnoji tak máme k dispozici «hnojivo zimních sil», které lze polárně k zimnímu období libovolně používat podle doby setí kulturních plodin od jara přes léto až do podzimu. Kravský hnůj, aktivní v látkové výměně, se proměnil ve smyslově aktivní hnojivo, které posiluje vlastní aktivitu kořene vůči pouhé mineralitě zemské říše. «Vychovává» smyslovou schopnost kořene, která se projevuje například ve schopnosti rozkládat minerály – «kořen rostlin […]: Je to oko, ale špatné oko.»<ref>Rudolf Steiner: ''Die Schöpfung der Welt und des Menschen. Erdenleben und Sternenwirken. Über die Gerüche'', GA 354, přednáška z 24. srpna 1924, Dornach 2000, s. 154.</ref> Tuto skutečnost odrážejí experimentální výzkumy, které ukazují, že kořen roste typičtěji pro daný druh, jemněji se větví, proniká vertikálně hlouběji do půdy a tím si zpřístupňuje větší objem půdy.
 V Deutsch (de)die verwandt sind den Nerven-Sinnes-Prozessen im menschlichen Haupt ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#350|Abbildung 25]], S. 350). Es hat diese düngenden Kräfte während des Ruhens der Hörner in der Wintererde aufgenommen, in der Zeit, wo sie naturhaft am intensivsten im Innern der Erde wirken. Wir haben deshalb im Hornmist einen «Winterkräftedünger» zur Verfügung, der polar zur Winterzeit beliebig entsprechend den Saatzeiten der Kulturpflanzen vom Frühjahr über den Sommer bis zum Herbst einsetzbar ist. Der stoffwechselaktive Kuhmist hat sich in einen sinnesaktiven Dünger gewandelt, der die Eigenaktivität der Wurzel gegenüber dem bloß Mineralischen des Erdreiches kräftigt. Er «erzieht» die Sinnesfähigkeit der Wurzel, die beispielsweise im Mineraufschließungsvermögen zum Ausdruck kommt – «die Wurzel der Pflanzen […]: Es ist ein Auge, aber ein schlechtes Auge.»<ref>Rudolf Steiner: ''Die Schöpfung der Welt und des Menschen. Erdenleben und Sternenwirken. Über die Gerüche'', GA 354, Vortrag vom 24. August 1924, Dornach 2000, S. 154.</ref> Diese Tatsache spiegeln experimentelle Untersuchungen, die zeigen, dass die Wurzel arttypischer wächst, sich feiner verzweigt, vertikal tiefer in den Boden vordringt und damit sich ein größeres Bodenvolumen erschließt.
 V Englisch (en)which are akin to the nerve-sense processes in the human head ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#350|Figure 25]], p. 350). It has taken up these fertilising forces during the resting of the horns in the winter earth, in the time when they are naturally at their most intense in working within the interior of the earth. We have therefore in the horn manure a "winter forces fertiliser" at our disposal, which, polar to the winter season, can be applied at will in accordance with the sowing times of the cultivated plants from spring through summer to autumn. The metabolically active cow dung has transformed itself into a sense-active fertiliser, which strengthens the intrinsic activity of the root in relation to the merely mineral character of the soil. It "educates" the sense-faculty of the root, which finds expression for instance in the mineral-opening capacity — "the roots of plants [...]: It is an eye, but a poor eye."<ref>Rudolf Steiner: ''Die Schöpfung der Welt und des Menschen. Erdenleben und Sternenwirken. Über die Gerüche'', GA 354, Vortrag vom 24. August 1924, Dornach 2000, S. 154.</ref> This fact is reflected in experimental investigations which show that the root grows true to type, branches more finely, penetrates vertically deeper into the soil and thereby opens up for itself a larger soil volume.
 V Spanisch (es)que son afines a los procesos neurosensoriales en la cabeza humana ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#350|Figura 25]], p. 350). Ha absorbido estas fuerzas abonantes durante el reposo de los cuernos en la tierra invernal, en el tiempo en que estas fuerzas actúan naturalmente con mayor intensidad en el interior de la tierra. Disponemos por ello en el cuerno y estiércol de un «abono de fuerzas invernales» que, de manera polar a la estación invernal, puede emplearse libremente según los tiempos de siembra de las plantas cultivadas desde la primavera a través del verano hasta el otoño. El estiércol de vaca —activo metabólicamente— se ha transformado en un abono activo sensorialmente, que fortalece la actividad propia de la raíz frente a lo meramente mineral del suelo. «Educa» la capacidad sensorial de la raíz, que se expresa, por ejemplo, en la capacidad de apertura de los minerales —«la raíz de las plantas [...]: Es un ojo, pero un ojo deficiente».<ref>Rudolf Steiner: ''Die Schöpfung der Welt und des Menschen. Erdenleben und Sternenwirken. Über die Gerüche'', GA 354, Vortrag vom 24. August 1924, Dornach 2000, S. 154.</ref> Este hecho lo reflejan investigaciones experimentales que muestran que la raíz crece de manera más característica de la especie, se ramifica más finamente, penetra verticalmente más en profundidad en el suelo y con ello se abre un mayor volumen de suelo.
 V Französisch (fr)qui sont apparentés aux processus neuro-sensoriels dans la tête de l'être humain ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#350|Figure 25]], p. 350). Il a absorbé ces forces fertilisantes pendant le repos des cornes dans la terre d'hiver, au temps où elles agissent naturellement avec le plus d'intensité à l'intérieur de la terre. Nous disposons ainsi dans la bouse de corne d'un «Winterkräftedünger» — d'un engrais des forces hivernales — qui, polar à la saison d'hiver, peut être utilisé librement selon les périodes de semis des plantes cultivées, du printemps à travers l'été jusqu'à l'automne. Le fumier de vache métaboliquement actif s'est transformé en un engrais senso-actif qui renforce l'activité propre de la racine face au simple minéral du sol. Il «éduque» la faculté sensorielle de la racine, qui s'exprime par exemple dans la capacité d'ouverture aux minéraux — «la racine des plantes [...] : c'est un œil, mais un mauvais œil.»<ref>Rudolf Steiner: ''Die Schöpfung der Welt und des Menschen. Erdenleben und Sternenwirken. Über die Gerüche'', GA 354, Vortrag vom 24. August 1924, Dornach 2000, S. 154.</ref> Ce fait se reflète dans des investigations expérimentales qui montrent que la racine croît de façon plus conforme au type de l'espèce, se ramifie plus finement, pénètre verticalement plus profond dans le sol et s'ouvre ainsi un volume de sol plus grand.
 V Polnisch (pl)pokrewne procesom nerwowo-zmysłowym w ludzkim czole ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#350|Rysunek 25]], s. 350). Pobrał te nawożące siły w czasie spoczynku rogów w zimowej ziemi, w tym czasie, gdy w sposób naturalny działają one najintensywniej we wnętrzu Ziemi. Mamy zatem w nawozie rogowym do dyspozycji «nawóz zimowych sił» (Winterkräftedünger), który polarnie wobec pory zimowej można stosować dowolnie, odpowiednio do terminów siewu roślin kulturowych — od wiosny przez lato aż do jesieni. Przemianoławobec aktywny metabolicznie nawóz krowi przemienił się w nawóz aktywny zmysłowo, który wzmacnia własną aktywność korzenia wobec czysto mineralnego podłoża gleby. «Wychowuje» on zdolność zmysłową korzenia, wyrażającą się na przykład w umiejętności udostępniania minerałów — «korzeń roślin […]: jest okiem, ale okiem słabym».<ref>Rudolf Steiner: ''Die Schöpfung der Welt und des Menschen. Erdenleben und Sternenwirken. Über die Gerüche'', GA 354, Vortrag vom 24. August 1924, Dornach 2000, S. 154.</ref> Ten stan rzeczy odzwierciedlają badania eksperymentalne, które pokazują, że korzeń rośnie bardziej zgodnie z typem gatunkowym, rozgałęzia się delikatniej, wnika pionowo głębiej w glebę, a tym samym udostępnia sobie większą objętość gleby.