Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Původní bytosti. Čím více tedy řebříček přivádí ke zjevení svou vnější pozemskou gestalt, tím více se draslík vymaňuje z podmíněnosti svými fyzickými vlastnostmi. Na každém stupni tohoto se proměňujícího vzájemného vztahu formy a substance, pozemského a kosmického stávání se, je bílkovina ve svém látkovém-formovém uspořádání jiná. V mladé rostlině a směrem ke kořeni je více příbuzná draslíku, tedy soli (nitráty, volné aminokyseliny), v dospělé rostlině a směrem ke květu a zralému plodu se strukturuje stále složitěji. Stává se síře, tedy formě příbuznou (obrázek 26, s. 363). |
| V Deutsch (de) | Ursprungswesen aufschließt. Je mehr also die Schafgarbe ihre äußere irdische Gestalt zur Erscheinung bringt, desto mehr enthebt sich das Kalium der Bedingtheit seiner physischen Eigenschaften. Auf jeder Stufe dieses sich wandelnden Wechselverhältnisses von Form und Substanz, von Irdisch- und Kosmisch-Werdung, ist das Eiweiß in seiner Stoff-Form-Anordnung ein anderes. In der jungen Pflanze und zur Wurzel hin ist es mehr kalium-, also salzverwandt (Nitrate, freie Aminosäuren), in der ausgewachsenen Pflanze und zur Blüte und ausgereiften Frucht hin strukturiert es sich immer komplizierter. Es wird schwefel-, also formverwandt (Abbildung 26, S. 363). |
| V Englisch (en) | original being unlocks. The more yarrow brings its outer earthly form to appearance, therefore, the more does potassium lift itself free of the conditionedness of its physical properties. At each stage of this shifting reciprocal relationship between form and substance, between the becoming-earthly and the becoming-cosmic, protein differs in its substance-form arrangement. In the young plant and toward the root, it is more closely related to potassium — that is, to salt (nitrates, free amino acids); in the fully grown plant, and toward the blossom and the ripened fruit, it structures itself with ever-greater complexity. It becomes sulphur-related — that is, form-related (Figure 26, p. 363). |
| V Spanisch (es) | Cuanto más hace aparecer la milenrama su forma terrestre exterior, tanto más se desprende el potasio de la condición de sus propiedades físicas. En cada estadio de esta cambiante relación recíproca entre forma y sustancia, entre devenir-terrestre y devenir-cósmico, la albúmina presenta una disposición sustancia-forma diferente. En la planta joven y hacia la raíz, está más emparentada con el potasio, es decir, con la sal (nitratos, aminoácidos libres); en la planta adulta y hacia la flor y el fruto maduro, se estructura de manera cada vez más compleja. Se vuelve afín al azufre, es decir, a la forma (Figura 26, p. 363). |
| V Französisch (fr) | originel. Plus l'achillée millefeuille manifeste sa forme terrestre extérieure, plus le potassium s'affranchit du conditionnement de ses propriétés physiques. À chaque degré de ce rapport changeant entre forme et substance, entre terrestrisation et cosmisation, la protéine est différente dans son agencement de matière et de forme. Dans la jeune plante et vers la racine, elle est davantage apparentée au potassium, c'est-à-dire au sel (nitrates, acides aminés libres) ; dans la plante adulte et vers la fleur et le fruit parvenu à maturité, elle se structure de manière toujours plus complexe. Elle devient apparentée au soufre, c'est-à-dire à la forme (figure 26, p. 363). |
| V Polnisch (pl) | Prajestestu. Im bardziej więc krwawnik ukazuje swą zewnętrzną ziemską postać, tym bardziej potas wyswobadza się z uwarunkowania przez swe fizyczne właściwości. Na każdym szczeblu tej przemieniającej się wzajemnej relacji formy i substancji, stawania się ziemskim i stawania się kosmicznym, białko jest inne w swoim substancjalno-formalnym rozkładzie. W młodej roślinie i ku korzeniowi jest ono bardziej pokrewne potasowi, czyli soli (azotany, wolne aminokwasy); w roślinie dojrzałej i ku kwiatowi oraz dojrzałemu owocowi strukturyzuje się coraz bardziej złożenie. Staje się pokrewne siarce, czyli formie (Rysunek 26, s. 363). |






