Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | V květu se zjevuje v pozemské dokonalosti formy to, co v semenu žilo kosmicky jako forma. Vše, co v semenu bylo jako možnost gestalt-stávání se uloženo, vylilo se do této určité formy. Bytost rostliny se nemůže zjevit nad to, co se až ke květu zjevuje v obrazu. Na druhé straně je zemský prvek draslík ve květu nejdále odcizen svému pozemskému charakteru. Ve květu vstupuje do nejjemnější, kosmicky zjemnělé tvorby substance — například v barevném okvětním plátku, v nektaru, v rozvanívajícím se vůni. Jedno, forma, {{SE|364}} |
| V Deutsch (de) | In der Blüte erscheint in irdischer Formvollendung, was im Samen kosmisch als Form lebte. Alles, was im Samen als Möglichkeit des Gestaltwerdens angelegt war, hat sich in diese bestimmte Form ausgegossen. Das Wesen der Pflanze kann sich nicht über das hinaus offenbaren, als was sich bis zur Blüte hin im Bilde offenbart. Andererseits ist der Erdenstoff Kalium in der Blüte am weitesten seinem irdischen Charakter entfremdet. Er geht in der Blüte in die zarteste, kosmisch verfeinerte Substanzbildung auf, z.B. im farbigen Blütenblatt, im Nektar, im verströmenden Duft. Das eine, die Form, {{SE|364}} |
| V Englisch (en) | In the blossom, what lived cosmically as form in the seed appears in earthly formal completion. Everything that was laid down in the seed as the possibility of becoming form has poured itself into this determinate form. The being of the plant cannot reveal itself beyond what reveals itself up to the blossom in the image. On the other hand, the earthly substance potassium, in the blossom, has moved furthest from its earthly character. In the blossom it passes over into the most delicate, cosmically refined substance-formation — in the coloured petal, for instance, in the nectar, in the streaming fragrance. The one — form — {{SE|364}} |
| V Spanisch (es) | En la flor aparece en consumada forma terrestre lo que en la semilla vivía cósmicamente como forma. Todo lo que en la semilla estaba dispuesto como posibilidad de llegar a ser forma se ha vertido en esta forma determinada. El ser de la planta no puede revelarse más allá de lo que se ha revelado en imagen hasta la flor. Por otra parte, la sustancia terrestre potasio está en la flor {{SE|364}} más enajenada de su carácter terrestre que en ningún otro momento. En la flor se disuelve en la formación de sustancia más delicada y refinada cósmicamente —en el pétalo coloreado, en el néctar, en el perfume que se difunde—. Lo uno, la forma, |
| V Französisch (fr) | Dans la fleur apparaît en perfection de forme terrestre ce qui vivait dans la graine comme forme cosmique. Tout ce qui était disposé dans la graine comme possibilité de devenir forme s'est déversé dans cette configuration précise. L'être de la plante ne peut se révéler au-delà de ce qui se révèle jusqu'à la fleur dans l'image. D'un autre côté, le potassium — substance terrestre — est dans la fleur le plus éloigné de son caractère terrestre. Il se fond dans la fleur dans la formation substantielle la plus délicate, la plus affinée cosmiquement : dans le pétale coloré, dans le nectar, dans le parfum qui se répand. L'une, la forme, {{SE|364}} |
| V Polnisch (pl) | W kwiecie ukazuje się w ziemskim dopełnieniu formy to, co w nasieniu żyło kosmicznie jako forma. Wszystko, co w nasieniu było zalążkiem stawania się postacią, wylało się w tę określoną formę. Istota rośliny nie może objawić się ponad to, czym ukazuje się w obrazie aż po kwiat. Z drugiej strony ziemska substancja — potas — w kwiecie jest najdalej wyobcowana od swego ziemskiego charakteru. W kwiecie wchodzi w najdelikatniejsze, kosmicznie wysubtelniałe kształtowanie substancji — na przykład w barwnym płatku kwiatu, w nektarze, w roztaczanym zapachu. To pierwsze — forma — |






