Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Oko se přitom chová polárně vůči měchýři. Tak jako měchýř zachycuje materiální substanciální proud z nitra prosouleného bytosti a koncentruje jej, tak naopak oko, které zachycuje duchovní obsah vnějšího světa a koncentruje jej do obrazu vnímání. A jako se měchýř vylučováním otevírá vnějšímu světu, tak oko zprostředkovává obrazový obsah, vstupující dovnitř, vnitřní bytosti. Jak silně spolu vnímání a vylučování souvisejí, zakusí každý, kdo nápadně a nanejvýš nevhod vstoupí do kravína. Krávy se na okamžik zpozorní — a už se probouzí látková výměna; začíná to šumět. U ušlechtilé zvěře je tato souvztažnost více polarizována směrem k nervově-smyslové stránce. V tělesně vázané smyslové otevřenosti spoluprožívá kosmické dění svého okolí — a toto dění se vtiskuje do její tělesné organizace. Této přijetosti vděčí měchýř ušlechtilé zvěře za svou zvláštní «substanciální povahu».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 128.</ref> Co jelen prožívá jako kosmickou přítomnost, vtiskuje substanciální uspořádání tenounké membrány měchýře. Ta je ve svém substanciálním charakteru, určeném kosmickými silami, «téměř obrazem kosmu».<ref>Tamtéž, S. 129.</ref> Na druhé straně má měchýř ušlechtilé zvěře tvar téměř dokonalé koule. Jako obalový orgán obepíná vnitřní prostor a svou silovou podobou obalující hülle zachovává nepřetržitý průběh procesů v ní probíhajících. Jako všechny orgány nese měchýř v sobě — ve tvaru i v zachovávající funkci — dědictví dávného makrokosmu. Co dělá měchýř ušlechtilé zvěře ve srovnání například s měchýřem jiných přežvýkavců tak výjimečným a tak vhodným pro preparaci řebříčku, je dvojnost jeho funkce. Ve své substanciální povaze stojí u nosiče paroží ve vztahu k současně působícím kosmickým silám; ve svém tvaru naopak ke konzervujícím silám makrokosmu, působícím z minulosti.
 V Deutsch (de)Auge verhält sich dabei polar zur Blase. Wie diese einen materiellen Substanzstrom aus dem durchseelten Innenwesen einfängt und konzentriert, so umgekehrt das Auge, das das Geistige der Außenwelt einfängt und im Wahrnehmungsbild konzentriert. Und wie die Blase ausscheidend sich der Außenwelt öffnet, so vermittelt das Auge den Bildinhalt einstrahlend dem Innenwesen. Wie stark Wahrnehmung und Ausscheidung zusammenhängen, erfährt derjenige, der auffällig und wohlmöglich zur Unzeit den Kuhstall betritt. Die Kühe merken kurz auf, und schon wird der Stoffwechsel aktiv; es fängt an zu rauschen. Beim Edelwild ist dieser Zusammenhang mehr zur Nerven-Sinnes-Seite hin polarisiert. In leibgebundener Sinnesoffenheit lebt es das Kosmische seiner Umgebung mit und dieses prägt sich seiner Leibesorganisation ein. Dieser Prägung verdankt die Edelwildblase ihre besondere «substanzielle Beschaffenheit».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 128.</ref> Was der Hirsch als kosmische Gegenwart erlebt, prägt die stoffliche Anordnung der hauchdünnen Membran der Blase. Sie ist in ihrer substanziellen Prägung durch die Kräfte des Kosmos «fast ein Abbild des Kosmos».<ref>Ebd., S. 129.</ref> Andererseits hat die Edelwildblase eine nahezu kugelrunde Form. Als Hüllenorgan umschließt sie einen Innenraum und bewahrt mit dieser Kraftgestalt der umformenden Hülle den kontinuierlichen Gang der darin sich abspielenden Prozesse. Wie alle Organe trägt die Blase in sich, in Form und bewahrender Funktion, das Erbe des vergangenen Makrokosmos. Was die Blase des Edelwildes im Vergleich beispielsweise zu der anderer Wiederkäuer so herausragend und für die Präparation der Schafgarbe so geeignet macht, ist die Doppelheit ihrer Funktion. In ihrer substanziellen Beschaffenheit steht sie beim Geweihträger zu den gegenwärtig wirkenden, in ihrer Form hingegen zu den bewahrenden, aus der Vergangenheit wirkenden, Kräften des Makrokosmos in Beziehung.
 V Englisch (en)The eye stands in a polar relationship to the bladder. As the bladder captures a material stream of substance from the soul-permeated interior being and concentrates it, so conversely the eye, which captures the spiritual element of the outer world and concentrates it in the image of perception. And as the bladder, discharging, opens itself to the outer world, so the eye mediates the image-content, raying inward, to the interior being. How strongly perception and excretion are interconnected is experienced by anyone who enters a cow barn conspicuously and at an inopportune moment. The cows briefly take notice, and already the metabolism becomes active; a rushing begins. In noble game this connection is polarized more toward the nerve-sense side. In bodily-bound openness of sense, it lives along with the cosmic element of its surroundings, and this imprints itself upon its bodily organization. To this imprinting the noble game bladder owes its particular "substantial constitution."<ref>Rudolf Steiner: ''Spiritual Foundations for the Renewal of Agriculture'', GA 327, lecture of 13 June 1924, Dornach 1999, S. 128.</ref> What the stag experiences as cosmic presence imprints the material arrangement of the paper-thin membrane of the bladder. In its substantial imprinting through the forces of the cosmos it is "almost an image of the cosmos."<ref>Ebd., S. 129.</ref> At the same time the noble game bladder has a nearly spherical form. As a sheath organ it encloses an inner space and, with this power-form of the re-forming sheath, preserves the continuous course of the processes unfolding within it. Like all organs the bladder carries within itself, in form and preserving function, the heritage of the past macrocosm. What makes the bladder of the noble game so outstanding in comparison with that of other ruminants, for instance, and so suited to the preparation of yarrow, is the duality of its function. In its substantial constitution it stands in relation to the presently working forces of the macrocosm — in its form, by contrast, to the preserving forces working out of the past.
 V Spanisch (es)ojo se comporta de manera polar respecto a la vejiga. Del mismo modo que esta capta y concentra un flujo de sustancia material del ser interior animado, el ojo, a la inversa, capta lo espiritual del mundo exterior y lo concentra en la imagen perceptiva. Y del mismo modo que la vejiga, al excretar, se abre al mundo exterior, el ojo transmite el contenido de la imagen al ser interior irradiándolo hacia adentro. Cuán estrechamente ligados están la percepción y la excreción lo experimenta quien entra de manera llamativa —y quizás a destiempo— en el establo de las vacas. Las vacas reparan brevemente en ello y ya el metabolismo se activa; empieza a resonar. En el cérvido esta relación está polarizada más hacia el lado del sistema neurosensorial. Viviendo en apertura sensorial ligada al cuerpo, coparticipa de lo cósmico de su entorno, y esto imprime su sello en su organización corporal. A esta impronta debe la vejiga del cérvido su particular «constitución sustancial».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 128.</ref> Lo que el ciervo experimenta como presencia cósmica imprime su sello en la disposición material de la finísima membrana de la vejiga. En su configuración sustancial, marcada por las fuerzas del cosmos, es «casi una imagen del cosmos».<ref>Ebd., S. 129.</ref> Por otra parte, la vejiga del cérvido tiene una forma casi esférica. Como órgano envolvente encierra un espacio interior y preserva, con esta forma-fuerza de la envoltura transformadora, el curso continuo de los procesos que se desarrollan en su interior. Como todos los órganos, la vejiga porta en sí misma —en su forma y en su función conservadora— la herencia del macrocosmos pasado. Lo que hace a la vejiga del cérvido tan destacada en comparación con la de otros rumiantes, por ejemplo, y tan apropiada para la preparación de la milenrama, es la dualidad de su función. En su constitución sustancial se relaciona, en el portador de cornamenta, con las fuerzas del macrocosmos que actúan en el presente; en su forma, en cambio, con las fuerzas conservadoras del macrocosmos que actúan desde el pasado.
 V Französisch (fr)L'œil se trouve à l'opposé polaire de la vessie. De même que celle-ci capte et concentre un flux de substance matérielle issu de l'être intérieur animé par l'âme, l'œil fait l'inverse : il capte ce qu'il y a de spirituel dans le monde extérieur et le concentre dans l'image perceptive. Et de même que la vessie s'ouvre vers le monde extérieur en excrétant, l'œil communique à l'être intérieur, par rayonnement, le contenu de l'image. À quel point perception et excrétion sont liées, celui-là le sait qui entre de manière remarquée, et de préférence à contre-temps, dans l'étable. Les vaches dressent brièvement l'oreille — et déjà le métabolisme s'anime ; un bruissement commence. Chez le grand gibier noble, ce lien est davantage polarisé vers le côté neurosensoriel. Dans une ouverture sensorielle liée au corps, il vit avec le cosmique de son entour, et celui-ci s'imprime dans son organisation corporelle. C'est à cette empreinte que la vessie du grand gibier noble doit sa «constitution substantielle» particulière.<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 128.</ref> Ce que le cerf vit comme présence cosmique s'imprime dans la disposition matérielle de la membrane ultrafine de la vessie. Elle est, dans son empreinte substantielle par les forces du cosmos, «presque une image du cosmos».<ref>Ebd., S. 129.</ref> D'autre part, la vessie du grand gibier noble présente une forme quasi sphérique. En tant qu'organe-enveloppe, elle enclôt un espace intérieur et préserve, par cette configuration de la force de l'enveloppe transformante, le cours continu des processus qui s'y déroulent. Comme tous les organes, la vessie porte en elle, dans sa forme et sa fonction conservatrice, l'héritage du macrocosme passé. Ce qui rend la vessie du grand gibier noble si éminente par rapport à celle d'autres ruminants, par exemple, et si apte à la préparation de l'achillée millefeuille, c'est la dualité de sa fonction. Dans sa constitution substantielle, elle est en rapport, chez le porteur de bois, avec les forces du macrocosme agissant dans le présent ; dans sa forme en revanche, avec les forces conservatrices du macrocosme agissant depuis le passé.
 V Polnisch (pl)Oko zachowuje się przy tym polarnie wobec pęcherza. Jak pęcherz wychwytuje i koncentruje materialny strumień substancji z przenikniętego duszą jestestwa wewnętrznego, tak odwrotnie oko — które wychwytuje to, co duchowe ze świata zewnętrznego, i koncentruje w obrazie spostrzeżenia. I jak pęcherz, wydalając, otwiera się na świat zewnętrzny, tak oko pośredniczy, wpromieniowując treść obrazu, jestestwu wewnętrznemu. Jak silnie spostrzeganie i wydalanie są ze sobą związane, przekonuje się ten, kto wyraźnie i niekoniecznie we właściwej porze wchodzi do obory. Krowy na chwilę uszają, i już przemiana materii staje się aktywna; zaczyna szumieć. U szlachetnej zwierzyny ten związek jest bardziej spolaryzowany ku stronie nerwowo-zmysłowej. W cielesnej otwartości zmysłowej przeżywa ona to, co kosmiczne w swym otoczeniu, i to odciska się w organizacji jej ciała. Tej pieczęci zawdzięcza pęcherz szlachetnej zwierzyny swą szczególną «substancjalną właściwość».<ref>Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, Vortrag vom 13. Juni 1924, Dornach 1999, S. 128.</ref> To, czego jeleń doświadcza jako kosmicznej teraźniejszości, odciska się w substancjalnym rozkładzie cienkiej jak pergamin błony pęcherza. Jest ona w swym substancjalnym odciśnięciu przez siły kosmosu «niemal obrazem kosmosu» («fast ein Abbild des Kosmos»).<ref>Ebd., S. 129.</ref> Z drugiej strony pęcherz szlachetnej zwierzyny ma kształt niemal kulisty. Jako organ-powłoka zamyka wewnętrzną przestrzeń i tą silną postacią otaczającej przeobrażającej powłoki zachowuje ciągły bieg procesów rozgrywających się w jej wnętrzu. Jak wszystkie organy, pęcherz nosi w sobie — w formie i zachowującej funkcji — dziedzictwo przeszłego makrokosmosu. To, co czyni pęcherz szlachetnej zwierzyny tak wyjątkowym i tak odpowiednim do preparacji krwawnika w porównaniu na przykład z pęcherzem innych przeżuwaczy, to podwójność jego funkcji. W swej substancjalnej właściwości pozostaje on u zwierzęcia noszącego poroże w relacji do aktualnie działających sił makrokosmosu, w swej formie natomiast — do zachowujących, z przeszłości działających sił makrokosmosu.