Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Je příznačné, že Turané měli za erbovní zvíře divokého vlka, praotce všech psů. Starý Íránec naproti tomu nosil v erbu jeho uměleckou přeměnu — psa, nejstaršího ze všech domácích zvířat.<ref>Norbert Benecke: ''Der Mensch und seine Haustiere'', Stuttgart 1994, S. 68.</ref> Tak jako urperský člověk mohl — navazuje na předchozí kulturní výkony — prostřednictvím duševního působení na zvířata přetvářet jejich tělesnou formaci, mohl stejnou cestou prostřednictvím živého působit na tvarovou a plodotvorbu rostlin. Toto poslední je jeho největší sakrálně-umělecký čin. V prožívání nadsmyslových kosmicko-planetárních rytmů a v nich se zjevujících tajemství života působil přes životní organizaci rostliny až dolů do konfigurace fyzické organizace. Jako stín vrhaný {{SE|45}} |
| V Deutsch (de) | Bezeichnend ist, dass für die Turanier der wilde Wolf das Wappentier war, der Stammvater aller Hunde. Der Altiraner trug im Wappen hingegen dessen künstlerische Umformung, den Hund, das älteste aller Haustiere.<ref>Norbert Benecke:''Der Mensch und seine Haustiere'', Stuttgart 1994, S. 68.</ref> Wie der Urperser, in Anknüpfung an vorangegangene Kulturleistungen, über das Seelische der Tiere umgestaltend auf die Leibesbildung wirken konnte, so ebenso über das Lebendige auf die Gestalt- und Fruchtbildung der Pflanzen. Letzteres ist seine größte sakral-künstlerische Tat. Im Erleben der übersinnlichen kosmisch-planetarischen Rhythmen und den darin sich offenbarenden Lebensgeheimnissen wirkte er über die Lebensorganisation der Pflanze bis herunter in die Konfiguration der physischen Organisation. Gleich einem Schattenwurf {{SE|45}} |
| V Englisch (en) | It is telling that for the Turanians the wild wolf was the heraldic animal — the ancestor of all dogs. The ancient Iranian, by contrast, bore in his coat of arms the artistic transformation of that same creature: the dog, the oldest of all domestic animals.<ref>Norbert Benecke: ''Der Mensch und seine Haustiere'', Stuttgart 1994, S. 68.</ref> Just as the ancient Persian was able, building upon prior cultural achievements, to work transformingly upon the bodily formation of animals through their soul-nature, so equally could he work upon the form and fruit formation of plants through the living. The latter is his greatest sacral-artistic deed. In living experience of the supersensible cosmic-planetary rhythms and the life-secrets revealing themselves therein, he worked through the life organisation of the plant all the way down into the configuration of the physical organisation. Like the cast of a shadow {{SE|45}} |
| V Spanisch (es) | Es significativo que para los turanianos el lobo salvaje fuera el animal heráldico — el ancestro de todos los perros. El iranio antiguo llevaba en cambio en su escudo la transformación artística del lobo: el perro, el más antiguo de todos los animales domésticos.<ref>Norbert Benecke: ''Der Mensch und seine Haustiere'', Stuttgart 1994, S. 68.</ref> Así como el persa primigenio pudo — retomando los logros culturales precedentes — obrar transformadoramente sobre la formación corporal a través de lo anímico de los animales, pudo igualmente obrar sobre la formación de la forma y del fruto de las plantas a través de lo viviente. Esta última es su mayor acción sacro-artística. En la vivencia de los ritmos cósmico-planetarios suprasensibles y de los secretos de la vida que en ellos se revelan, obró a través de la organización vital de la planta hasta descender a la configuración de la organización física. Como la proyección de una sombra {{SE|45}} |
| V Französisch (fr) | Il est significatif que, pour les Touraniens, le loup sauvage fût l'animal héraldique, l'ancêtre de tous les chiens. L'Ancien Iranien portait en revanche dans ses armes sa transformation artistique : le chien, le plus ancien de tous les animaux domestiques.<ref>Norbert Benecke:''Der Mensch und seine Haustiere'', Stuttgart 1994, S. 68.</ref> De même que le Paléo-Persan pouvait, en s'appuyant sur les acquis culturels antérieurs, agir par l'intermédiaire de l'élément animique des animaux de manière transformatrice sur leur formation corporelle, il pouvait de même agir par le vivant sur la formation de la forme et du fruit des plantes. C'est là sa plus grande œuvre sacro-artistique. Dans le vécu des rythmes cosmico-planétaires suprasensibles et des secrets de vie qui s'y révélaient, il agissait à travers l'organisation vitale de la plante jusqu'à la configuration de l'organisation physique. Telle une ombre projetée {{SE|45}} |
| V Polnisch (pl) | Znamienne jest, że dla Turanów heraldycznym zwierzęciem był dziki wilk — praojciec wszystkich psów. Starożytny Iranijczyk nosił natomiast w herbie jego artystyczne przeobrażenie — psa, najstarsze ze wszystkich zwierząt domowych.<ref>Norbert Benecke:''Der Mensch und seine Haustiere'', Stuttgart 1994, S. 68.</ref> Jak Prapersjanin, nawiązując do dokonań poprzednich kultur, mógł poprzez to, co duszewne zwierząt, przekształcająco działać na kształtowanie ciała, tak samo mógł poprzez to, co żywe, działać na kształtowanie formy i owoców roślin. To ostatnie jest jego największym czynem sakralno-artystycznym. W przeżywaniu nadzmysłowych, kosmiczno-planetarnych rytmów i objawiających się w nich tajemnic życia działał on poprzez organizację życiową rośliny aż w dół, ku konfiguracji fizycznej organizacji. Niczym cień rzucony {{SE|45}} |






