Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Ve třetím kroku preparace prodlévají kuličky řebříčku od podzimu přes zimu až do jara v zemi ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#363|Obrázek 26]], III, S. 363). Tam je promoklá země prostoupena éterickými a astrálními silami, které nepřímo ze Slunce a z planetárního obkruhu, zvláště obkruhu nadslunečních planet, působí na růst rostlin. Co v těchto silách duchovně žije, vstupuje do vztahu k {{SE|369}} |
| V Deutsch (de) | Im dritten Schritt der Präparation verweilen die Schafgarbenkugeln vom Herbst über den Winter bis zum Frühjahr in der Erde ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#363|Abbildung 26]], III, S. 363). Da ist die durchfeuchtete Erde durchsetzt von ätherischen und astralischen Kräften, die indirekt von der Sonne und aus dem planetarischen Umkreis, vor allem demjenigen der obersonnigen Planeten, auf das Pflanzenwachstum wirken. Was in diesen Kräften geistig lebt, tritt in Beziehung zu {{SE|369}} |
| V Englisch (en) | In the third step of the preparation, the yarrow spheres remain from autumn through winter until spring in the earth ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#363|Figure 26]], III, p. 363). There the moisture-saturated earth is permeated by etheric and astral forces that work upon plant growth indirectly from the sun and from the planetary periphery, above all that of the super-solar planets. What lives spiritually in these forces enters into relationship with {{SE|369}} |
| V Spanisch (es) | En el tercer paso de la preparación, las esferas de milenrama permanecen en la tierra desde el otoño sobre el invierno hasta la primavera ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#363|Figura 26]], III, p. 363). Allí la tierra humedecida está impregnada de fuerzas etéricas y astrales que actúan sobre el crecimiento vegetal de manera indirecta, desde el sol y desde el entorno planetario —sobre todo el de los planetas superiores al sol. Lo que vive espiritualmente en estas fuerzas {{SE|369}} entra en relación con |
| V Französisch (fr) | Dans la troisième étape de la préparation, les sphères d'achillée demeurent de l'automne à travers l'hiver jusqu'au printemps dans la Terre ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#363|Abbildung 26]], III, S. 363). Là, la Terre imprégnée d'humidité est traversée de forces éthériques et astrales qui agissent sur la croissance des plantes indirectement à partir du soleil et de la périphérie planétaire, avant tout celle des planètes supra-solaires. Ce qui vit spirituellement dans ces forces entre en relation avec {{SE|369}} |
| V Polnisch (pl) | W trzecim kroku preparacji kule krwawnikowe przebywają od jesieni przez zimę aż do wiosny w ziemi ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#363|Rysunek 26]], III, s. 363). Tam przesycona wilgocią ziemia jest przepełniona przez eteryczne i astralne siły, które pośrednio — ze słońca i z planetarnego obrzeża, przede wszystkim od planet nadsłonecznych — działają na wzrost roślin. To, co żyje duchowo w tych siłach, wchodzi w relację z |






