Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | V dalším průběhu preparace řebříčku je substanciální proud, který v květu končí ve stavu zárodečného, veden přes práh vázanosti v prostoru a čase. Co se v květu řebříčku na okamžik vyjadřovalo v bezvolné gestuře jako pouhá potence, to se ve překročení tohoto prahu otevírá vyšší přírodě sil. Substanciálně zárodečné nepadá zpět do přirozeného dění tvorby semen a humusu, nýbrž vyklíčí, oplodněno silami fyzického, éteru a astrálního těla Země. |
| V Deutsch (de) | Im Fortgang der Präparation der Schafgarbe wird der Substanzstrom, der in der Blüte im Zustand des Keimhaften endet, über die Schwelle der Gebundenheit in Raum und Zeit hinausgeführt. Was in der Blüte der Schafgarbe sich für einen Augenblick in willenloser Geste, als eine bloße Potenz auslebte, das schließt sich im Überschreiten dieser Schwelle einer höheren Kräftenatur auf. Das substanziell Keimhafte fällt nicht zurück in das naturhafte Geschehen der Samen- und Humusbildung, sondern es keimt aus, befruchtet durch die Kräfte des physischen, Äther- und Astralleibes der Erde. {{SE|370}} |
| V Englisch (en) | In the further progression of the preparation of the yarrow, the stream of substance that ends in the blossom in the state of the germinal is carried across the threshold of boundness in space and time. What lived itself out in the yarrow blossom for a moment in a will-less gesture, as a mere potency — this, in crossing that threshold, opens itself to a higher nature of forces. The substantially germinal does not fall back into the natural course of seed formation and humus formation; rather, it germinates forth, fertilised by the forces of the physical, etheric and astral body of the earth. {{SE|370}} |
| V Spanisch (es) | En el curso de la preparación de la milenrama, el flujo de sustancia que en la flor termina en estado germinal es conducido más allá del umbral de la sujeción en el espacio y en el tiempo. Lo que en la flor de la milenrama se vivió por un instante en gesto falto de voluntad, como mera potencia, se abre al sobrepasar este umbral a una naturaleza de fuerzas superior. Lo germinalmente sustancial no recae en el acontecer natural de la formación de la semilla y del humus, sino que germina hacia afuera, fecundado por las fuerzas del cuerpo físico, etérico y astral de la Tierra. |
| V Französisch (fr) | Dans la suite de la préparation de l'achillée, le flux de substance qui aboutit dans la fleur à l'état de germinal est conduit au-delà du seuil de l'assujettissement à l'espace et au temps. Ce qui dans la fleur de l'achillée se vivait l'espace d'un instant en geste sans volonté, comme une simple puissance, s'ouvre en franchissant ce seuil à une nature de forces supérieure. Le germinal substantiel ne retombe pas dans le devenir naturel de la formation de la graine et de l'humus, mais il germe, fécondé par les forces du corps physique, du corps éthérique et du corps astral de la Terre. {{SE|370}} |
| V Polnisch (pl) | W dalszym przebiegu preparacji krwawnika strumień substancji, który w kwiecie kończy się w stanie zarodkowym, zostaje wyniesiony ponad próg związania z przestrzenią i czasem. To, co w kwiecie krwawnika przez chwilę przeżywało się w bezwolnym geście — jako czysta potencja — otwiera się w przekraczaniu tej granicy na wyższą naturę sił. To, co substancjalnie zarodkowe, nie opada z powrotem w naturalne zdarzenie tworzenia nasienia i próchnicy, lecz kiełkuje — zapłodnione przez siły fizycznego, eterycznego i astralnego ciała Ziemi. |






