Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Postup preparace sleduje stejné kroky jako u řebříčkového preparátu, avšak s jednou nejistotou: v textu kurzu druhý krok — zavěšení naplněných hovězích střev — není zmíněn; v poznámkách ke kurzu se však v tomto ohledu nachází příslušná narážka. Na tuto problematiku bude poukázáno později.
 V Deutsch (de)Die Präparation folgt denselben Schritten wie das Schafgarbenpräparat, mit einer Unsicherheit: Im Text des Kurses bleibt der zweite Schritt, das Aufhängen der gefüllten Rinderdärme, unerwähnt; dagegen findet sich in den Notizen zum Kurs in dieser Hinsicht eine entsprechende Andeutung. Auf diese Problematik wird später eingegangen.
 V Englisch (en)The preparation follows the same steps as the yarrow preparation, with one uncertainty: in the text of the Course, the second step — the hanging of the filled cattle intestines — goes unmentioned; a corresponding indication, however, is found in the notes to the Course. This difficulty will be addressed later.
 V Spanisch (es)La preparación sigue los mismos pasos que el preparado de milenrama, con una incertidumbre: en el texto del Curso el segundo paso, el colgado de los intestinos rellenos, queda sin mencionar; en cambio, en las notas del Curso se encuentra al respecto una indicación correspondiente. Esta problemática se abordará más adelante.
 V Französisch (fr)La préparation suit les mêmes étapes que la préparation d'achillée millefeuille, avec une incertitude : dans le texte du Cours, la deuxième étape, la suspension des intestins de bovin remplis, n'est pas mentionnée ; en revanche, on trouve dans les notes relatives au Cours une indication correspondante à ce sujet. Cette problématique sera abordée plus tard.
 V Polnisch (pl)Preparacja przebiega według tych samych kroków co preparat z krwawnika, z jedną niepewnością: w tekście Kursu drugi krok — wieszanie wypełnionych jelit krowich — nie jest wspomniany; natomiast w notatkach do Kursu pojawia się w tym zakresie stosowna wzmianka. Do tej kwestii powrócimy w dalszej części.